Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Найти Фарра будет непросто, — сказала Джуп, печально вздохнув, и тут же приняла от одного кобольда-разносчика целую охапку палочек с сахарной ватой, а от второго — ломтик медовой тыквы.

— Но не только для нас, но и для Ранункуло! — рассудительно заметил Мимулус.

— В самом деле, — согласился Ноа. — В этой толпе и огр потеряется. Искать здесь кого-то — совершенно безнадежное занятие!..

Но не успел он это сказать, как Джуп тут же обнаружила сударя Отравителя — хотя именно его-то ей и не хотелось больше никогда встречать.

— О, нет! — приглушенно вскричала она, остановившись как вкопанная. — Вот там! Видите? Это же тот самый Ранункуло?! И, кажется, он разговаривает с каким-то сатиром!..

И принц, и волшебник, застонав от ужаса, уставились туда, куда указывала Джуп: в самом деле, совсем неподалеку, у одного из столов сияли чистым золотом локоны Ранункуло, который любезно и оживленно с кем-то беседовал.

— Ну нет, — с облегчением сказал Ноа, после того, как влез на ближайшую скамью, чтобы рассмотреть собеседника Ранункуло. — Это какой-то старый рыжий козлоног, ничуть не похожий на нашего Фарра!.. — тут его, браня на все лады, столкнули вниз, ведь он, совершенно по-королевски ничего не замечая вокруг себя, взобрался едва ли не на руки почтенной сударыне утопленнице, немало возмущенной таким поворотом событий. К счастью, кружка с вином в руках у принца к тому времени почти опустела, и он совершенно не расстроился, ведь вина при падении пролилось совсем немного.

— Но Ранункуло наверняка выспрашивает у него, где найти Фарра! — воскликнула Джуп, помогая принцу подняться. — Рано или поздно он найдет кого-то, кто сможет ему помочь!

— Нужно помешать этому негодяю! — с внезапной решительностью объявил Ноа. — Что этот шпион возомнил о себе? Втирается в доверие к моим подданным и выведывает у них все, что посчитает нужным! Да это ведь дерзость высшей пробы!

— У нас нет на это времени!!! — торопливо возразил мэтр Абревиль, выпивший куда меньше, и оттого менее склонный к авантюрам. — Прежде всего, нам нужно найти лодочника…

— …И для этого мы разделимся! — объявил принц. — Ты, птичник-приспешник, пойдешь искать Фарра, а мы с Джунипер будем следить за гнусным Ранункуло и препятствовать его расспросам!

Мимулус и Джуп в растерянности уставились друг на друга, разве что воздух ртами не хватая — хуже идеи, казалось, принцу еще в голову не приходило.

— Нет-нет! — вскричал волшебник. — Нам с Джуп… нам ВСЕМ ни в коем случае нельзя разделяться!

— Это почему же? — удивился Ноа, глядя на Мимулуса с высокомерным и чуточку подозрительным прищуром. — Совсем недавно ты куда-то пропал, и я собирался поначалу объявить тебя предателем, однако теперь вижу, что это ничуть не испортило мне Гостеприимную Ночь! Вдобавок, ты все-таки нашелся. Так почему бы тебе еще раз не потеряться?

Увы, мэтр Абревиль не мог сказать правду, которая заключалась в том, что он не сможет сбежать без Джуп, даже если нынешнее приключение станет ЧЕРЕСЧУР опасным. А никакой другой причины, которая впечатлила бы Ноа, он придумать не мог, сколько не силился — слишком шумно было вокруг, да и выпитый эль оказал самое плачевное воздействие на состояние ума волшебника.

— Отправляйся на поиски Фарра, птичник! — сурово приказал принц, насладившись своей быстрой победой в этом коротком споре, и, посчитав, что дело решено, принялся вертеть головой, чтобы найти в толпе разносчика с элем или вином. Не успел Ноа сделать шаг в сторону, как мэтр Абревиль принялся действовать.

— Джуп! — торопливо прошептал он, хватая девушку за руки. — У меня не было возможности сказать… Я был у моста! Я пробовал заклинания!.. Кажется, я придумал, как их сочетать, чтобы мы могли сбежать!.. Мы должны попытаться прямо сейчас…

— Но, Мимму, — сокрушенно и жалобно промолвила Джунипер, — мы и вправду должны прежде найти Фарра! Он в большой беде из-за нас…

— Это мы в беде, да еще какой! — прошипел волшебник. — Не время для благородства! У тебя вовсе времени нет, Джунипер!..

Удивительно, но услышав то, о чем было страшно думать, Джуп вовсе не растерялась и не дрогнула — напротив, в тот же миг ум ее прояснился, тревога ушла и голос больше не звучал жалобно.

— Так сколько же мне осталось? — сухо и холодно спросила она, высвобождая руки.

— Я не знаю! — воскликнул мэтр Абревиль. — Не знаю!!! Если честно, я думал, что к этому времени ты уже погибнешь!

— Значит, ты ошибался тогда, — только и сказала Джуп, не прибавив: «Следовательно, можешь ошибаться и сейчас!», но этого и не требовалось. Мимулус понял, что спорить с ней бесполезно.

— Птичник! — недовольно сказал принц Ноа, вернувшийся с вином. — Ты все еще здесь? Я же сказал тебе: найди моего лодочника, да поживее!..

Мэтр Абревиль вздохнул, и, напоследок оглянувшись на Джуп с осуждением и печалью, медленно растворился в толпе.

Глава 48. Непревзойденное танцевальное дарование Его Цветочества

Конечно же, Джуп не была уверена в том, что поступает правильно, а исчезновение мэтра Абревиля и вовсе расстроило ее — волшебник выглядел совершенно подавленным, — но принц не дал ей и минуты на то, чтобы печалиться. От беспредельного уныния он волшебным образом перешел к состоянию жгучей предприимчивости, и не терпел ни малейшего промедления.

— Куда он подевался?! — воскликнул он, и вновь вскочил на ту же самую скамейку. — Ранункуло пропал из виду!.. Нужно срочно отыскать его!

И не успела разъяренная утопленница его столкнуть, как Ноа уже спрыгнул сам, сунул почтенной даме кружку, отчего та сразу подобрела, схватил Джуп за руку и потащил куда-то вперед, повторяя: «Он не мог далеко уйти!». Точно так же он совсем недавно сбегал с праздника, опасаясь встречи с Ранункуло.

— Но, позвольте, сударь!.. — Джуп едва успевала за ним. — Постойте! Ноа, да послушайте же!..

— В чем дело, Джунипер Скиптон? — рассердился Ноа. — Разве не ты говорила, что мы должны действовать? Ты упиралась и не желала идти, когда я уводил тебя с праздника, а теперь делаешь то же самое, когда я пытаюсь возвратиться?!

— Я лишь хотела сказать, что мы можем вызвать подозрения, если будем открыто преследовать Ранункуло, — сказала Джуп, уже понявшая, что управляться с бесстрашием Ноа ничуть не проще, чем с малодушием. — Мы же делаем все для того, чтобы он не узнал о вашем присутствии на празднике, и будет неразумно…

— И что же ты предлагаешь? Ждать, пока он сам наткнется на нас?!

— Нет-нет, — поспешно возразила Джунипер. — Но нам нужно вести себя, как остальные гости, а не бегать взад-вперед, запрыгивая на столы и скамейки!

— Остальные гости едят и пьют, сидя за столами! — негодующе вскричал Ноа. — Что они могут найти, кроме кружки у себя под носом?!

— Не только! Еще они танцуют! — многозначительно заметила Джуп, указывая на многочисленные пары, кружившиеся, подпрыгивающие и отбивающие чечетку копытцами.

— Я не буду с тобой танцевать, Джунипер Скиптон! — тут же заявил принц, немедленно отпустив ее руку и даже сделавший пару шажков назад, видимо, искренне встревожившись из-за ее предложения.

— Почему это? — всплеснула руками Джуп, которой казалось, что ее идея безупречна.

— Потому что мы будем иметь нелепый вид в паре! Как я уже говорил, Джунипер, ты совершенно лишена изящества! Я буду смешон рядом с тобой — ты же выше меня на голову и шире в два раза! — сказал Ноа, и по его голосу было ясно, что эти нелепые доводы крайне важны для него.

— Да ведь вас тут никто не знает, и вы в маске! — опешила Джуп, ожидавшая чего угодно, но только не этого.

— Но я-то буду знать!..

— Сударь, — сказала Джуп сурово, но не без сочувствия, — неужели даже сейчас вы не можете отрешиться от мысли, что вы как-то не так выглядите?! Смиритесь с тем, что вы сегодня не тот, каким желаете быть, и с тем, что до этого нет никому никакого дела…

— Это самое страшное унижение… — начал было принц, но Джуп не дала ему договорить.

60
{"b":"828855","o":1}