Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[Сергей: Раз всё так просто, то почему вы слабее псилактиков? Они вроде максимум огнём да молниями умеют швыряться.]

[Артибар: Просто им не надо думать в процессе, вот и всё. Достаточно ассоциации или даже банальной команды, и заклинание воссоздаётся из воздуха… У нас же всё потяжелее…]

[Сергей: Соображалки не хватает?]

[Артибар: Вроде того… Тот же «Армагеддон», что использовала Лиля. Ты же не умер, верно?]

[Сергей: Ну, по началу мне так не казалось, но в итоге — вот, сижу здесь.]

[Артибар: Так вот… Владелец этого заклинания придумал всякие взрывы, метеориты и огненные всплески, но… Не продумал, как они убивают кого-то.]

[Сергей: Серьёзно?]

[Артибар: Да, ты должен настолько сильно визуализировать у себя в голове, как огонь что-то уничтожает, что это практически невозможно. Оттого мы и не используем всякие разрушительные чары по типу огня Императора Иоллота Сурового.]

[Сергей: А ничего, что ты мне всё так рассказываешь? У вас же ограничения на учеников?]

[Артибар: Чтобы обучиться только одному заклинанию, требуется несколько лет. Не думаю, что ты из нашего диалога понял хоть половину того, как именно устроена магия.]

[Лиля: А КАК ТЕБЕ ТАКОЕ ЗАКЛИ…]

Девушка вновь исчезла.

[Сергей: А что насчёт авантюристов?]

[Артибар: Авантюристов?… Хе…]

[Сергей: …]

[Артибар: Мне кажется, ты всё уже видел своими глазами.]

Глаза мага сурово скосились на красную точку на бледной коже юноши.

[Сергей: Это очень странно заявлять… Но у меня из-за этой дичи совершенно отбило память… Частично.]

[Артибар: Да?… Теперь понятно, как ты прошёл испытание.]

[Сергей: …]

[Артибар: …]

[Сергей: Так можешь всё рассказать?]

[Артибар: Ну… У авантюристов по сути есть два разряда: наёмник и пиллант. Если первые, то бишь вы, выполняете простенькие заказы и упиваетесь в разврате и наслаждениях, то пилланты, то бишь я, выполняют самые тяжкие задания, нередко государственного значения, и нацелены на самосовершенствование… Хотя денег и статуса у нас неприлично больше, чем у вас.]

[Сергей: И что там… Одни маги?]

[Артибар: Нет… На самом деле, их-то там маловато… Видишь ли, большинство псилактиков или таких магов, как я, используют заклинания исключительно, чтобы добиться своих корыстных целей… Обычные же воины понимают, что меч не даст им в момент ока спокойную и богатую жизнь, оттого и стараются изо всех сил… В итоге мои коллеги — сплошь и рядом наглые скупердяи, а воины — перспективные трудоголики… И потом пилланты этим же магам бошки и рубят, такова наша доля…]

[Сергей: …]

[Артибар: Не советую я тебе, Сергей, вступать к нам и, в принципе, связываться со всей этой магической и рунической, в твоём случае, трепухой… Сила соблазняет… Она сводит с ума… И даже если ты будешь противостоять ей, то тебя задавит ответственность… Меж двух наковален, как говорят…]

[Сергей: Не думаю, что я, и правда, собирался этим заняться… Звучит очень сомнительно, особенно та часть с многолетним обучением и убийствами других магов.]

[Артибар: Да?… Ты выглядишь, как человек, которому уже приходилось убивать волшебников, разве нет?]

[Сергей: …С чего бы?]

[Артибар: …]

[Сергей: …]

[Артибар: Просто интуиция… Тем не менее, она ещё ни разу меня не подводила.]

[Сергей: Мне кажется, на этот раз ты ошибся… Впрочем, не первый раз за сегодняшний день.]

[Артибар:..?]

[Сергей: Ты знаешь об условии Лили?]

[Артибар: Каком условии?]

[Сергей: Так у неё же магический камень встроен в тело…]

[Артибар: Да?… Как ни странно, Лидер мне об этом не рассказал…]

[Сергей: Довольно иронично…]

[Артибар: …]

[Сергей: Она же пройдёт испытание, когда попытается с тобой договориться?]

[Артибар: Ну да…]

[Сергей: Эээххх…]

[Артибар: …]

[Сергей: У неё короче условие к магии… Если она усомнится в своём желании кого-то убить, то мгновенно умрёт.]

[Артибар: …]

[Сергей: …]

[Артибар: Ёбанный свет…]

[Сергей: Не то слово… Так что разгребай, пиллант.]

[Артибар: Почему ты раньше мне об этом не сказал?!]

[Сергей: А что-то бы изменилось?]

[Артибар: Ну… На самом деле, нет…]

[Сергей: Ну вот… Теперь либо ты умрёшь, либо… Даже не знаю…]

[Артибар: Я могу просто скрыться от неё.]

[Сергей: Тогда, до свидания, я полагаю?]

[Артибар: В таком случае, скорее — прощай.]

[Сергей: И не поспоришь, прощайте, Артибар.]

[Артибар: Да…]

Мужчина поднялся со стула и начала спешно собирать вещи в большое подобие чемодана из какого-то более мягкого материала. Котелок свернулся в небольшую пепельницу и скрылся в закрома чудо-сумки, а стулья со шкафом деревянными птицами разлетелись по кармашкам, спрятавшись за железными пуговицами.

[Артибар: Слушай, ты можешь задержать её, пока я буду убегать?]

[Сергей: Убегать? У тебя столько крутых заклинаний, и ты не умеешь летать?]

[Артибар: Слушай… Я… Я боюсь высоты. Не спорь лучше, ради тебя же стараюсь.]

[Сергей: Ради меня?]

[Артибар: Да… У меня почему-то есть предчувствие, что ты умрёшь сегодня, возможно через пару секунд. А меня, как знаешь, интуиция редко обманывает.]

[Сергей: Ээээ… Постой! Что это значит!]

[Артибар: …]

[Сергей: Аж пятки сверкают… Вот урод… Взял и убежал.]

Шляпа мага скрылась за ветвями одного из многочисленных деревьев, птицы тревожно пролетели где-то меж облаков, а Сергей с тупым взглядом уставился куда-то вперёд.

На опушке было ровным счётом ничего необычного, и было бы довольно глупо разливаться словом по поводу «сногсшибательных» кустиков или «фантасмагорических» грибочков, когда важно было не это.

[Сергей: …]

Несмотря на довольно сумбурную встречу с не менее сумбурной Лилей и бесцельный вечер в доме над облаками, Сергей узнал довольно много о здешней магии, которая до этого ему казалась странной и неструктурированной. Впрочем, она и сейчас была довольно нелогична в некоторых моментах.

К примеру, почему и у него, и у Хирола было какое-то противное условие у псилактических способностей, а тот же Иоллот или даже Кроуль преспокойно метались огнём и молниями во все стороны? Была ли какая-та перезарядка у здешних заклинаний? Что определяло силу той же самой струи огня? Как Лиля спокойно воспроизводила чужие заклинания? И как, всё-таки, работали магические камни?

[Сергей: Хммм….]

«А ведь если так подумать… Раз магия — это мысли, то магические камни, это материальные мысли… Кого? Духов, наверно, таких же, как Зет… И он просто представляет у себя в голове сильного меня… Но как тогда Хирол украл у него силу?! Выкачал мысли?! Блять, какой же это всё-таки бред, ненавижу всю эту сраную магию. Одно дело, когда ты внезапно узнаёшь, что редиска острая, хотя всё это время ты думал, что она сладкая, а совсем другое дело, когда тебе херачат каким-то убер-зарядом в рожу, а ты стой, да разбирайся, чьи это мысли».

[Сергей: …]

«И с чего он взял, что я умру?»

[Сергей:..!]

[Зет: …]

Громадных размеров ледяное копьё с бешеной скоростью вонзилось в тело слегка худощавого рыжего юноши. Тем не менее, это был Зет, а не Сергей. Клон успел спасти своего хозяина от неминуемой смерти.

[Сергей: Зет!]

[Зет: Со мной всё хорошо, беги…]

Хоть дух и был силён физически, пробитые насквозь лёгкие слегка, так сказать, затрудняли его речь, из-за чего его было еле слышно.

[Сергей: Что происходит, Зет? Кто это кинул?!]

[Зет: Бегите…]

[Сергей: Чего ты говоришь?]

[Зет: Беги…]

Зеленоватая желчь широкой струёй выплеснулась на зелёную травку, и почва вмиг расплавилась, превратившись в противную воняющую лужицу коричневатой жидкости.

Клон успел выбраться из ледяного хвата и схватить своего хозяина на руки, отпрыгнув далеко в сторону.

Когда они приземлились, то Зет свалился в кусты, а Сергей отскочил в ствол дерева, не хило ударившись об жёсткую древесину.

82
{"b":"823344","o":1}