Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[Сергей: Ну так… Я для этого и был рождён… Только вот не задалось что-то…]

[Бет: …]

[Сергей: …]

[Бет: Может мне помочь тебе с покупками. Мне кажется, что в моде ты совсем не разбираешься да и магазинов не знаешь…]

[Сергей: Да, было бы неплохо.]

***

[Сергей: Ты уверена, что это вообще можно носить?]

[Бет: Конечно, я же каждый день одеваю принцессу, а иногда и Макса.]

[Сергей: Макс чаще всего ничего кроме своих серебряных лат и не носит.]

[Бет: Так он же не на голое тело их одевает.]

[Сергей: И то верно… Только вот… Эх… Это какая-та клетка, а не костюм.]

[Бет: Это называется корсет.]

[Сергей: Мне-то он нахера, я ж юбок не ношу!]

[Бет: Тем не менее, ты должен выглядеть солидно.]

[Сергей: У вас крайне странное понятие слова «солидность»…]

[Бет: Ты, главное, потерпи… Сегодня вечером уже снимем.]

[Сергей: Господи. Тогда сразу идём к Ге’Фюсту, ещё один такой заход я не выдержу.]

[Бет: Какой заход?]

[Сергей: Да ты меня уже полчаса одеваешь!]

[Бет: Да ладно, это ещё мало…]

[Сергей: Эххх….]

Прямо сейчас Сергей с Бернадет были в магазине одежды во Втором Кольце.

Девушка нацепила на рыжеволосого юношу красные остроносые туфли, широченные полосчатые штаны с тугой подвязкой на бёдрах, лилово-жёлтый кафтан с прекрасной вышивкой, но крайне неудобным поясом, предназначенным для каких-то дистрофиков… Тем не менее, плечи у костюма были широченными, настолько, что даже довольно мускулистый Сергей полностью не заполнял всё пространство кафтана. Слава богу, хоть на голове у попаданца ничего не было, а то того и гляди — нацепят цилиндр и пустят по городу, чтоб смеялись.

На небе уже разбитым яйцом блестело солнце, а тучи уныло подвывали на горизонте, медленно приближаясь огромной чёрной махиной к Йефенделлу.

[Бет: И-и-и, всё готово!]

[Сергей: Слава яйцам, пора идти…]

Юноша двинул окоченевшими ногами, и на него обрушилась невыносимая тяжесть. Тем не менее, ещё надо было дошлёпать до Ге’Фюста и договориться хотя бы о встрече.

Примерный ход диалога Сергей продумал, оставалось только всё это организовать. Пользуясь своей разведкой в лице целого Кацо, юноша уже знал, где именно ближайшие часы должен был быть Ге’Фюст.

И это был…

***

Кабак. Да, ничего такого удивительного. В гораздо более приличном заведении, нежели корчме Дыона, каждый день проводил время один из дворянинов Йефенделла — Ге’Фюст фон Амбьердетч.

Он не выпивал много, но всё-таки пил, что можно бы было использовать, как бонус в переговорах. Всё-таки Ге’Фюст должен был быть посговорчивей в пьяном состоянии. Как всегда за стойкой сидел толстый и старый добрячок в изысканном бордовом сюртуке и белоснежном парике. Заплывшее жиром морщинистое лицо выглядело очень умиротворённо и снисходительно, а вот белая трость с какими-то странными рисунками в его руке частенько вызывала у окружающих страх, причём, почему именно, Сергей не знал.

Тем не менее, среди ухоженных деревянных стоек и приятных мужчин в элегантных костюмах Сергею тяжело было чувствовать какой-то дискомфорт, особенно после стаканчика здешнего спиртного.

[Сергей: Мистер фон Амбьердетч, какая неожиданная встреча! Моё почтение!]

[Ге’Фюст: Хм?.. А, это вы, герой Йефенделла… Кажется вас звали…]

[Сергей: Серж де Просперите, мистер.]

[Ге’Фюст: Точно… Так что, вы тоже любите сюда ходить?]

Толстячок слегка прищурился, уставившись на Сергея пристальным взглядом. Тем не менее, у того не возникало ни волнений, ни сомнений — он спокойно попросил ещё стакан алкоголя и умиротворённо двинул зрачками в сторону Ге’Фюста.

[Сергей: Да, знаете, нынче в Йефенделле крайне тяжело найти настоящий алкоголь. Как я погляжу, вы человек высокого вкуса, иначе, как бы вы определили лучшее заведение в столице, если не во всей Империи.]

[Ге’Фюст: Полностью с вами согласен. В наше время всё больше торгашей бессовестно открывает всё новые и новые бездарные забегаловки, приманивая к себе серую массу более низкими ценами.]

«Ага, и говоришь ты об этом каждый день… Какая же однако хорошая разведка у Кацо…»

[Сергей: …Как вы относитесь к последним событиям, мистер фон Амбьердетч?]

[Ге’Фюст: Очень жаль, что Ро’Денье покинул нас… Он был самым ответственным человеком среди всей знати…]

[Сергей: …]

Было видно, что для собеседника юноши смерть главы Лотриксов, и правда, была тяжёлым событием.

[Сергей: Знаете, мне кажется, что смерть Ро’Денье — это знак свыше…]

[Ге’Фюст: Знак свыше? Позвольте, что ещё за знак?]

[Сергей: Знаете, за такие короткие сроки столько произошло. Началась война, на столицу напали зверолюды и после даже вырвались на свободу, а на свадьбе самой Её Величества погиб достойнейший человек Империи… До вчерашнего дня всё это казалось для меня сущим совпадением, пустяком, но вчера…]

[Ге’Фюст: Что такое?]

[Сергей: Погодите, дайте я выпью.]

Юноша схватил ещё один стакан и залпом выхлебал всю жидкость, что была внутри неё.

[Сергей: Знаете… Недавно во мне пробудились псилактические способности — наверно, это как-то было связано со спасением Йефенделла. Раньше я даже не знал, как их использовать, а теперь уже и осознал, что во мне, оказывается, течёт много крови Предтечей… Знаете, я сделал предложение одной даме, которую очень долго уже любил… А она мне отказала. Понимаете, отказала лишь из-за того, что во мне течёт псилактическая кровь. Якобы она даётся только мерзким и нечестным людям, ну вы можете в такое поверить?]

[Ге’Фюст: Господи, что за вакханалия!]

[Сергей: И я о том же… Я думал, что псилактика во мне позволит мне сделать мир лучше, но теперь… Я даже не знаю, кому вообще нужен мой такой дар…]

[Ге’Фюст: …]

[Сергей: …]

[Ге’Фюст: Не волнуйтесь, всегда найдутся люди, которым вы понадобитесь. Я Ге’Фюст фон Амбьердетч лично об этом заявляю!]

[Сергей: Спасибо вам большое… Видимо эта череда неудач, и в правду, лишь совпадение…]

[Ге’Фюст: Определённо… Знаете, что… Приходите ко мне завтра… Я думаю, вам будет интересно пообщаться с моей дочерью, она сущий ангел.]

[Сергей: Ну, раз вы приглашаете, то я никак не могу вам отказать.]

Неожиданно где-то в толпе промелькнуло взволнованное лицо Бернадет.

[Ге’Фюст: …]

Мужчина помрачнел.

[Ге’Фюст: Извиняюсь, а вы не знаете, что здесь делает няня Её Величества — Бернадет?]

[Сергей: Честно говоря, вместе с ней сюда пришёл я… Я уже хотел писать завещание, чтобы распределить своё имущество среди самых достойнейших граждан Йефенделла, но… Вы смогли меня переубедить…]

[Ге’Фюст: …]

[Сергей: В таком случае, увидимся завтра, мистер фон Амбьердетч.]

[Ге’Фюст: Да, я буду вас ждать…]

Толстячок молча посмотрел на удаляющуюся фигуру Сергея и припал к своему стаканчику, хлебнув самую малость алкоголя.

***

[Сергей: МЫ СДЕЛАЛИ ЭТО!!!]

[Филька: АВЕ!!!]

[Кацо: АВЕ!!!]

[Бет: Аве?]

[Сергей: Друзья, мы шли к этому моменту ебучую неделю, и вот наконец-то мы добились того, что, казалось бы было просто невозможно для каких-то выскочек из Четвёртого Кольца!]

[Филька: АВЕ!!!]

[Кацо: АВЕ!!!]

[Бет: Эм… АВЕ!!!]

[Сергей: Мы дворяне! Мы на пути к славе. На пути к богатству. Да что уж это… МЫ ВСЕГО В ШАГЕ ОТ ИСТИННОГО СЧАСТЬЯ!!!]

[Филька: АВЕ!!!]

[Кацо: АВЕ!!!]

[Бет: …]

[Сергей: А теперь все выпьем, все… Даже ты, Бет!]

[Филька: Да!]

[Кацо: Да!]

[Бет: Эммм… Хорошо..?]

[Сергей: Разливай, Филька.]

Бодяга Дыона потекла по кружкам и, наконец, пенистая вонючая жидкость заполнила все доступные ёмкости в руках собравшихся.

На лице Сергея была довольная победоносная улыбка чуть ли не до самых ушей. Филька был также рад до невозможности, а Кацо, хоть и воздерживался, заметно ликовал… Даже Бет, только влившаяся в этот странный коллектив чувствовала неподдельную радость, хоть это и было странно в её случае…

75
{"b":"823344","o":1}