Литмир - Электронная Библиотека
A
A

***

[Оныч: …]

Тихо скрипели колёса. Листья шебуршали под копытами хилой лошадки. Ветер надоедливо жужжал здоровяку в ухо.

[Оныч: …]

Банда зверолюдов сейчас ехала до небольшой деревушки на окраине. В экипаже сидело четверо: командир в чёрном балахоне, его заместитель, маленький монашек с лисьими ушами и Оныч. Был полдень — солнце уже не пекло так сильно, как раньше, но жёлтые блики всё равно изрядно мешали возничему найти дорогу среди многочисленных тропинок, из-за чего они уже второй час плутали от деревни к деревне, каждый раз с раздражением осознавая, что приехали не туда.

[Траст: Оныч, а ты не был в Тифтяновке?]

[Оныч: Нэт.]

Низкорослого зверолюда в чёрной монашеской рясе звали Траст. У него были буроватые лисьи уши, крохотный носик, слегка суженные глаза и ярко-каштановые волосы. На вид зверолюду было от силы лет 16, но в банде он был гораздо дольше, чем Оныч. Занимался Траст переговорами, убеждениями, вербовкой — всем тем, что ему позволял его монашеский сан, который, стоит сказать, был крайне редок среди зверолюдов.

[Траст: Жаль… Думаю, нам бы сейчас не помешал бы какой-нибудь знаток, а то мы так и к ночи не доберёмся до деревни…]

[Оныч: …]

[Траст: Ты знаешь, зачем мы едем?]

[Оныч: …]

[Траст: Кто-то из той деревни убил единственного сына Амбьердетча, может слышал…]

[Оныч: …]

[Траст: У него, конечно, же ещё жена беременна, может сын родится…]

[Оныч: …]

[Траст: У тебя же тоже жена беременна?]

[Оныч: …]

[Траст: Просто я, знаешь… Думаю, завязать со всем этим… Утий из монастыря, жениться да дело своё открыть… Может и во Второе Кольцо прорвёмся…]

[Оныч: …]

[Траст: Мне такие, как ты нужны, Оныч… Тебе же тоже пора завязывать, а работать где-то надо…]

[Оныч: …]

[Траст: Или не так?]

[Оныч: …Так. Тока… Я никаму ны рассказывыл пра жыну.]

[Траст: По глазам твоим видно, Оныч… Беспокоишься ты, что умирать нельзя на работе нашей, а ребёнка кормить надобно… Вы же в Четвёртом Кольце живёте ведь, да?]

[Оныч: …]

[Траст: Наверняка, где-то ближе к пустырю… Не думаю, что ребёнку пойдут на пользу гниющие трупы и братские могилы…]

[Оныч: В старай карчме… Я жыву.]

[Траст: Видишь, как и говорил… Не твоё это, Оныч. Вот я, думаю, нам представления устраивать…]

[Оныч: …]

[Траст: Что ты так улыбаешься? Ты — вот, великан, будешь тяжести поднимать, а я жонглировать умею.]

Сказав это, зверолюд взял тройку яблок из обоза и принялся ловко вертеть ими в воздухе, уставившись носом в сверкающее небо.

[Оныч: И развы там дыньги?]

[Траст: Конечно. Мы же не среди нищих будем выступать, а во Втором или Первом Кольце. Думаю, они пустят — сначала посмеяться, а потом уже и уважать станут.]

[Оныч: …Мона попробавать… Всы равно выбара ныту…]

Бедная кобыла всё гнала и гнала, уже еле перетаптывая по пыльным тропкам.

Часа через полтора, наконец, добрались. Выступал Траст, обошлось без насилия. Старейшина выдал убийцу, Оныч связал его и сунул в повозку, и зверолюды тихо уехали. Всем раздали по 100 монет — щедрая плата Амбьердетча. К ночи здоровяк был уже дома, зверолюд с лисьими ушами в монастыре, а убийца в подвале Амбьердетча.

[Лиля: Онушка, ты вернулся? Ой-ой, ну как там, не потрепали тебя?]

[Оныч: Нэт.]

[Лилия: А ну, давай, обернись, не верю я тебе, обормоту.]

[Оныч: Харашо.]

[Лиля: …]

[Оныч: …]

[Лиля: И правда ни царапинки… Тот монах договорился снова?]

[Оныч: Да.]

[Лиля: Ладно… Заходи тогда, пошли ужинать, а то ты и обед у меня пропустил, грех таким на улице показываться.]

[Оныч: Да… Эмта апрыдэлённа грэх.]

***

[Оныч: Выступаты, гаварил, будым… Я сылач, а он жаглёр.]

[Лиля: Ну и хорошо. Детишек будешь веселить.]

[Оныч: Ыхххх…. Как бы эта тока эта вышла-та нармальна…]

[Лиля: Ну, не получится, так ещё куда-нибудь пойдёшь работать… Или корчму откроем.]

[Оныч: А жыть мы гхде тагда будым?]

[Лиля: Так сделаем себе отдельную комнатку и вместе с малышом там с пать и будем.]

[Оныч: …]

[Лиля: Ну ты думай, что хочешь. Время ещё есть — что-нибудь хорошее да в голову придёт.]

[Оныч: Да…]

[Лиля: …]

[Оныч: …]

[Лиля: Завтра День Копея Металы… Сходим куда-нибудь?]

[Оныч: Можны к речке спутытся…]

[Лиля: Было бы неплохо… Там хоть свежестью пахнет, пыли нет… Ребёночку пойдёт на пользу.]

[Оныч: …]

[Лиля: А теперь давай спать, уже садится солнце совсем, не будем затягивать.]

[Оныч: Харашо…]

Легли. Лиля заснула рано, но Оныч всё никак не мог сомкнуть глаза. Нечто ужасно гнетущее, но при этом почти неощутимое, еле мнимое грызло его сердце, переминало зубками по дрожащим сосудикам, облизываясь кровавым языком.

Тем не менее, он не понимал, к чему всё это было, что это значило… Ему не было интересно даже жумать об этом.

С комом у горла он закрыл веки и тут же погрузился в глубокий и спокойный сон.

***

[Траст: Как думаешь, зачем лидер вчера назначил здесь встречу?]

[Оныч: …]

[Траст: Я тоже не понимаю… Это же обычная полянка, даже пенька нет, где усесться… И как на зло — никогошеньки кроме нас с тобой, Оныч.]

[Оныч: …]

[Траст: Надеюсь, нам хоть не придётся снова кататься по деревням.]

[Оныч: …]

Здоровяк и зверолюд стояли посреди небольшой усыпанной золотыми листьями полянки. Было утро, облака сегодня не так сильно кучились вокруг медленно тускнеющего солнца, да и ветер редко давал о себе знать.

Оныч слегка раздражительно оглядывался по сторонам: вечером он собирался пойти с Лилей к реке, а его позвали чёрт знает куда и чёрт знает зачем.

Кто знает, может он бы на всё плюнул и ушёл бы, если бы не…

[???: Оныч, Траст. Так вы здесь!]

[Оныч: …]

[Траст: Логично… А где вы ожидали нас встретить?]

[???: Так ведь… Ааа, понятно. Я сказал вам ждать меня у слегка трухлявой рябины, но… Кто ж знал, что их тут две?!]

Навстречу Онычу и Трасту шёл Лидер. Никто не знал его настоящего имени: из под тёмного плаща выглядывали то ли волчьи, то ли собачьи уши, рост был довольно высоким, а голос хриплым. За ним всегда ходил один или два заместителя и прочая шелуха, которая вечно ошивалась около своего командира.

Прямо сейчас он шёл в сопровождении трёх зверолюдов, почти все они были одеты во что-то чёрное, будь то целый плащ или небольшая шляпочка. Оныч не разбирался в их религиях, но у зверолюдов чёрный цвет вроде был в почёте, а белый, наоборот, чуть ли не преследовался.

[Лидер: Ну так что, Оныч, не собирался же сегодня никуда?]

[Оныч: …]

[Лидер: Ха-ха… Как всегда, да? Молчун по имени Он, гордый человек с огромными ручищами, с которыми не в силу тягаться никакой зверолюд.]

Гулко гогоча, бандит снял капюшон и одёрнул ткань плаща, скрывающую его лицо. Он никогда так не делал.

У него были ярко-белые, почти седые, волосы, бледная кожа, слегка подопущенные кошачьи уши и ярко-голубые глаза. На левой щеке был заметен шрам, чернющий, заросший как-то криво и неправильно.

[Лидер: Вот мы и встретились, Оныч… Эта встреча с тобой… Именно для этого я всех сюда позвал.]

[Оныч: …]

[Траст: …]

[Лидер: У меня к тебе, Оныч, сделка…]

Зверолюд принялся медленно расхаживать вокруг здоровяка, который, впрочем, своей головы не поворачивал.

[Лидер: Во Втором Кольце остановился богатый купец из Кватринийской Республики вместе со своей семьёй… У него так много денег, Оныч… Что мы сможем жить на них всю оставшуюся жизнь.]

[Оныч: Нэт.]

[Лидер: Никто кроме тебя не может туда пройти… Нас сразу же выгонит стража, ты понимаешь?]

[Оныч: Нэт.]

[Лидер: Тебе не надо никого убивать, просто прокрасться внутрь и сделать то, что должен.]

62
{"b":"823344","o":1}