Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[???: Вы же человечек?]

Было не ясно, почему в речи его собеседника так часто встречались уменьшительно-ласкательные формы, Сергей воспринял это, как банальные прорехи в знании языка Империи.

[Сергей: Да, да… А вы из Ай-Гакио?]

[???: Да. Точненько.]

[Сергей: Я не имею ничего против вас…]

[???: Мы уже заметили.]

[Сергей: …Мы?]

[???: Мы, аптапаро, заметили это в вас, человечек.]

[Сергей: Апта… что?]

[???: Вы человечек. Мы аптапаро.]

Как ни странно, скрытый незнакомец говорил настолько непринуждённо и естественно, будто он в жизни не слышал о смущении или приличиях.

[Сергей: Я дико извиняюсь, Аптапаро…]

Юноша решил, что это имя его собеседника.

[Сергей: не могли бы вы, пожалуйста, снять капюшон.]

[???: Ладненько…]

Лёгким движением вполне человеческой ладони, мантия спала.

«Это… Всё-таки зверолюд…»

Перед ним сидела девушка с коротковатыми кудрявыми волосами белого цвета и насыщенно-синими глазами. У неё была гладкая бледноватая кожа, маленький носик и тонкие губки. Но что самое главное, на её голове непринуждённо торчали круглые бараньи рожки, а зрачки были горизонтальными, прямо, как у козлов.

Она глядела на него с едва заметной улыбкой, которая, впрочем, вряд ли выражала какие-то эмоции, а, скорее, была лишь для дружелюбия.

«Как Дыон и говорил… Черти».

Хоть овцедевочки (Сергей не был уверен, что такое слово вообще когда-либо существовало) и были схожи с козлами, воплощающими демонов, на самом деле, Аптапаро, скорее, была похожа на ангела.

[???: Раз вы увидели нас, назовите своё имечко.]

[Сергей: Я Сергей.]

[???: Серёжечка… Нас зовут Пьяко.]

[Сергей: Разве не Аптапаро?]

[???: Вы человечек, мы аптапаро. Вы Серёжечка, мы Пьяко.]

Только после этого сравнения, Сергей, наконец, понял, что хотела сказать Пьяко. Из-за её странной формы общения, не всегда было понятно, что она подразумевала под «мы».

[Сергей: Извините, а почему вы говорите «мы» вместо «я»?]

[Пьяко: В языке аптапаро нет «я». Мы все «мы», мы одно целое.]

[Сергей: В смысле?]

[Пьяко: Человечки общаются словами. Аптапаро — мыслями. Все Аптапаро сейчас говорят с тобой, не только одни лишь Пьяко.]

[Сергей: Эээээ… Понятно…]

Теперь все те сказки Фильки и Дыона сходились. Видимо, жители Ай-Гакио имели общий разум, и из-за этого у них и была выборная демократия с таким широким выбором претендентов. В любом случае, среди аптапаро физически не могли появиться инакомыслящие.

[Сергей: Я зачем подсел-то… ….. Да просто познакомиться…]

Юноша не хотел признаваться, что он пытался на примере Пьяко убедиться в своей теории, поэтому он решил придумать какую-нибудь отговорку, которая, впрочем, и не вышла.

«?!»

[Сергей: Погоди, а ты девушка или парень?]

[Пьяко: Все аптапаро — аптапаро. О чём ты говоришь?]

[Сергей: Ну это… У вас вот это… или это?]

[Пьяко: Мы поняли ваши жестики. Пьяко, как и все аптапаро, двуполые.]

[Сергей: …]

«Я думал, хоть мой альтернативный мир обойдётся без девушек с подвохом».

Тем не менее, теперь стало ясно, почему голос Пьяко звучал так странно и, из-за чего она даже со своим именем использовала глаголы в множественном числе.

[Сергей: А что, извините, вы делаете в этой корчме?]

[Пьяко: …]

[Сергей: …]

[Пьяко: Мы хотели бы выпить.]

[Сергей: Все аптапаро в мире хотят выпить?!]

[Пьяко: У аптапаро один разум, не одни чувства. Мы делаем не то, что мы друг другу прикажем, а руководствуемся тем, что мы придумали. Не все аптапаро ведут с Серёжечкой диалог, а лишь Пьяко, но все бы аптапаро вели диалог точно также.]

[Сергей: Угу… Понятно.]

«Всё-таки, это не абсолютно единая система, как и требовалось ожидать. А то я уже совсем испугался. Разговаривать с целым государством… В корчме…»

[Сергей: Ах, точно, на, держи!]

[Пьяко: Ты вручишь это нам?]

[Сергей: Да я уже почти всё выдул, там на глотка три осталось, как раз.]

[Пьяко: Пьяко признательны тебе, человечек Серёжечка.]

«Это точно не языковой барьер, она специально исковеркала моё имя!»

Слегка рассерженный юноша с интересом поглядывал на овцедевочку, пьющую из его бутылки.

«Я сейчас, по идее, должен думать о непрямом поцелуе через эту бутылку… Но у неё есть член…»

Ещё, когда Сергей увидел Кайки, он сильно удивился его телосложению. Хоть образы различных кошкодевочек и были привычны в 2D пространстве его мира, увиденное им в живую было на голову удивительнее, чем рисунки сумасшедших японцев.

«Особенно эти глаза…»

Он не был до конца уверен, красиво они выглядели или нелепо, но, без сомнения, это придавало особый шарм молодой особе на фоне-то кривых и пьяных рож.

«Да и сам не лучше».

Сергей с досадой почесал свою уже подросшую рыжую бороду, в которой позастревали разные травинки и кусочки земли, собранные им во время раскопки поля.

[Пьяко: Ик!… А почему ты не оскорбил нас? Мы слышали, что ты работаешь в монастыре Авагарлийского Креста. Ты должен плохо относится к Пьяко.]

[Сергей: Да я, если честно, даже не знаю, в чём состоят заветы Авагарлийского Креста, так что мне это не так принципиально.]

[Пьяко: Ясно.]

[Сергей: …]

[Пьяко: …]

[Сергей: Я тогда пойду?]

[Пьяко: До свидания, Серёжечка, Пьяко запомнят вашу услугу.]

[Сергей: Ага, до свидания.]

Юноша оторвался от табурета и вернулся к стойке. Тем не менее, там стоял только один от чего-то до сих пор недовольный Дыон.

[Сергей: Дыон, а где Филька?]

[Дыон: Тык Иякаф ваш прагнал иго отсюды!]

[Сергей: Ияков? Что он здесь забыл?]

[Дыон: Тык кто его знаит? Хотыл, бес, клиентав маих прогнати, скатина этакая. Эту Иякафу вместе с этыми чертями в однаком котлищэ гарети!]

[Сергей: Господи, да что ты такое сегодня говоришь, Дыон?]

[Дыон: И вы, судырь, ны лучши! Шо вы тым с чертом говаривали?! А?! Промылыл тубе гхолаву, ды?! ПШОЛ ВОН ОТСЮДЫВЫ!!!]

Мужичок приподнялся с места, встряхнув своими густыми устами, и швырнул первой попавшейся бутылкой в сидящую вдалеке Пьяко.

Тем не менее, когда раздался звук разлетающихся осколков, никакой девушки в мантии в корчме уже не сидело.

Дыон с изумлением оборачивался по сторонам уже со второй бутылкой, но всё было тщетно.

[Сергей: Чё-то ты сегодня сам не свой.]

[Дыон: Эты…… Куды черт подывался? Ужысы!]

Корчмарь удручённо поставил бутыль на место и отправился за веником, дабы убрать осколки. Согнувшись в три погибели, он подмёл под деревянным столиком и, вышвырнув осколки на улицу, вернулся за стойку. Тем не менее, один довольно большой осколок остался на полу.

[Дыон: Ээээх… Многа дэл, сигходне у мэне, вот оно и выходыт так-та…]

[Сергей: Что такое?]

[Дыон: Тык многха слышком мужиков па канавым валяытся, гхнать ых надабны.]

[Сергей: Они прям рядом с корчмой?]

[Дыон: Будты ты нэ видыл? Лижат, сволачи, да ходут иногда, клянчаут.]

[Сергей: А куда их?]

[Дыон: Ыыых… В том-ты и касус. Худа ихнем дывать я нэ знаю, а дывать надобны.]

[Сергей: …]

[Дыон: …]

[Сергей: Ну, тут я тебе, к сожалению, не помощник.]

[Дыон: Ээээх… Приютыл я кхах-та дефку адну, мелка была, ужыс. А вашол мужык кхакой-то канавны, да давай кыдаться на усех. А глаза-та былы кхраснющее у его, а самы он-та тоще, шо ветка кыкая-та. Носылся бешанный, иду ыскал, взял да убыл ту девчушкы на мысте… Годков ей девет тогды было, уж не помну…]

[Сергей: …Соболезную. Ты… Убил его?]

[Дыон: Тык, для этых тварэй смреть шо сладость. Выкинул иго попрасты, да сым он и помэр от голада, твар эдакая.]

[Сергей: Но при этом, ты продолжаешь работать в корчме и обслуживать нищих, как я?]

[Дыон: Ээх… Судырь, куды уж дываться… Вы хоть порядашны будыте, а некотырые…]

Он удручённо вздохнул и громко поставил вытертую бутылку на полку позади себя.

Дыон, на самом деле, ненавидел пьяниц, ненавидел людей, бывавших в его корчме. Но он мирился с этим, дабы не стать таким же. Он боролся со своим отвращением, дабы не умереть также нелепо, как та девчушка, которая почти стала ему дочерью.

13
{"b":"823344","o":1}