Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это хорошо. Очень хорошо. Потому что автобусы — это не безопасное место. Никогда не упускай свой рюкзак из виду. Не оставляй его нигде. Не давай его водителю. Держи его в руках, пока спишь. Понял?

— Хорошо.

— Мне нужно в туалет. А ты иди к автобусу. Выйдешь через эти двери, повернешь налево. До самого конца. Место номер шестнадцать. Забронируй два места. Посередине между передними и задними колесами, если сможешь. Там удобнее всего. Я буду через минуту.

Джед нашел автобус, показал свой билет водителю и пошел по проходу между сиденьями. Более половины мест уже занято. Все в автобусе были старше Джеда. Некоторые — года на три-четыре. Другие было по шестьдесят или семьдесят. Некоторые путешествовали в одиночку. Другие — парами. Большинство из них надели наушники, некоторые взяли подушки, завернулись в одеяла. Многие занялись чем-то — книги, компьютеры, телефоны. Джед внезапно почувствовал себя ужасно неподготовленным к этой поездке. Он хотел развернуться и уйти. Выйти из автобуса. Вернуться в дом приемных родителей. Притвориться, что никогда не пытался сбежать. Забыть все, что сказала его мать. Однако вместо этого он набрался сил и уселся на первой паре свободных мест, которые он увидел. Он проскользнул к окну. Засунул рюкзак себе на колени, прижал его к груди. И обратил все свое внимание на тихий шум двигателя. Шипение кондиционера. На шепот разговоров, которые велись вокруг него повсюду. На запах дезинфицирующих средств и продуктов питания. Джед сказал себе, что все будет хорошо. Важно было собраться с мыслями, успокоиться, прежде чем появится блондин. Джед не хотел чувствовать себя более обеспокоенным, чем он был сейчас.

За две минуты до того, как наступил момент отъезда, передняя дверь автобуса закрылась с шипением. Джед поднялся со своего места. Хотел подойти к водителю. Сказать ему, что у него пропавший пассажир. Что им придется подождать. Но не смог издать ни звука. Джед снова сел на свое место. И передвинул рюкзак на сиденье рядом с собой. Поездка в Даллас займет более тридцати шести часов. Джед даже не знал имени светловолосого юноши. И он не был его другом. Мальчик был доволен тем, что получил свой билет обратно. Но у него не было никакого желания провести полтора дня, слушая вопросы, мнения и глупые советы, которые он едва мог вынести, прежде чем пересесть на следующий автобус. Джед предпочитал путешествовать один.

Ну, по крайней мере, до десяти утра в пятницу. Совсем другой вопрос был — останется ли он и после этого один.

10

Механизм замка щелкнул, и дверь открылась. Широкая полоса света осветила неприглядный ковер. В комнату Ричера вошли двое мужчин. Им обоим было около двадцати пяти. Оба держали пистолеты. Один закрыл дверь. Оба застыли на месте, но только на мгновение. Потом они подошли к постели. Видно было едва-едва. Свет, проникающий сквозь шторы, был слишком тусклым. Но фигура под одеялом была определенно высокой. И широкой. Именно этого ожидали оба мужчины.

Они разошлись. Обошли кровать с двух сторон, а затем двинулись к изголовью. Ночь была теплой, но одеяло накрывало цель полностью, до подушки. Мужчина, стоявший у окна, пожал плечами, а затем толкнул дулом пистолета то место, где, как он ожидал, находится плечо Ричера.

Реакции не последовало.

Мужчина снова толкнул. Сильнее. И прошипел:

— Эй! Проснись!

Лампа на потолке вдруг засветилась. Двое незнакомцев повернулись и увидели Ричера на другом конце комнаты. Он открыл дверь и вышел наружу. Затем он сделал шаг в сторону и прислонился спиной к внешней стене.

Мужчины побежали за ним. Нога первого едва коснулась пола снаружи, когда Ричер воткнул ему в лицо кулак. У незнакомца сломался нос. Его шея откинулась назад. Мужчина рухнул в дверной проем, врезался в грудь своего приятеля и сбил его с ног. Ричер вытащил пистолет из его руки и вошел внутрь.

Первый мужчина не двигался. Второй перекатился на бок и пытался добраться до пистолета, который он уронил при падении. Ричер наступил ему на руку. Мужчина закричал и свернулся клубком. Ричер схватил первого за руку, втащил его в комнату и закрыл дверь.

В стену кто-то застучал. Кто-то закричал:

— Эй, двенадцатая комната! Тише!

Ричер подождал, пока второй мужчина замолчит, а затем сказал:

— Вставай. Сядь на стул, если хочешь. Мы можем действовать более цивилизованно.

Нападавший посмотрел на него и пополз задницей по полу, помогая себе двумя пятками и одной здоровой рукой. Когда его плечи уперлись в стену, Ричер сказал:

— Сегодня я познакомился с двумя вашими друзьями. Здесь, в городе. В переулке. Где они сейчас?

Мужчина не ответил.

— Почему один из них убил ту женщину утром? Зачем толкнул ее под автобус?

Мужчина не ответил.

Ричер подошел к нему и опустил ногу на его другую руку. Мужчина снова закричал, на этот раз громче, и перекатился на другую сторону.

Затем последовал новый стук по стене. Крикнул тот же голос:

— Двенадцатая комната! Тише! Последнее предупреждение!

Ричер ждал, пока лежащий немного развернется, и продолжил:

— На кого вы работаете?

Мужчина покачал головой.

Ричер наступил ему на правое колено. Мужчина громко и долго кричал.

— Я могу делать это всю ночь, — сказал Ричер. — А ты можешь? Где остальные двое?

— Они покинули город.

— Куда они едут?

— Домой. Уинсон, Миссисипи.

— А вы почему остались?

— Нам приказали найти тебя.

— Зачем?

— Чтобы узнать, что ты знаешь.

— Зач…?

Свет, проникающий через шторы, изменил цвет с сероватого на пульсирующий красно-синий. Ричер выглянул в окно. На парковке стояли две полицейские машины. Одна — прямо перед его комнатой, другая — в дальнем конце парковки. Из нее вышел полицейский, и шел к стойке регистрации. Чтобы поговорить с сотрудником. Чтобы проверить, кто поселился в двенадцатой комнате. И взять ключ. Это не заняло бы много времени. Ричер прикинул, что у него есть не более шестидесяти секунд. Он поднял первого мужчину и повернул его спиной к двери. А потом ударил его кулаком в висок и позволил ему снова упасть на пол. Затем схватил второго. Оттащил его от стены. Ударил его затылком об пол. Ущипнул его за мочку уха, чтобы убедиться, что он без сознания. Наконец, он протащил второго нападающего вперед, чтобы его ноги почти упирались в ноги первого. Эти двое лежали как стрелки часов, которые показывают примерно три часа. Ричер вытер отпечатки с пистолета и бросил оружие на пол. Пошел в ванную. Открыл окно. И вылез в него.

Район за отелем не выглядел многообещающим. Там был небольшой бассейн с несколькими пластиковыми шезлонгами, окруженный разбитым деревянным забором высотой два с половиной метра. И очень старым. Он не выдержал бы его тяжести. Единственный способ выбраться — через стойку регистрации, из которой в любой момент выйдут двое копов. Два спереди. Два сзади. Так поступали экипажи двух патрульных машин. Ричер оказался в ловушке. Ему негде было спрятаться. Во всяком случае, на земле.

Ричер вернулся к окну ванной и встал одной ногой на подоконник. Он вытянулся и схватился за карниз. Вытянул руки. Перевернулся на живот, добрался до середины крыши и остался лежать неподвижно. Через несколько секунд по обе стороны здания прозвучали шаги. Они приближались. Потом те, что были впереди, застыли. Кто-то постучал в дверь.

— Полицейский участок Герардсвилля! Откройте!

Полицейские сзади осматривали мебель у бассейна. Один взял стул и упер его в забор. Встал на него и осветил фонарем окрестность. Затем он спустился и крикнул:

— Чисто!

Ричер услышал щелчок замка, за которым последовал глухой звук, когда дверь его комнаты ударилась о ноги одного из бессознательных нападавших. Наступила пауза, дверь закрылась, и один из полицейских закричал из окна ванной:

— Двое подозреваемых. Мужчины. Без сознания. Два пистолета.

За ним последовал второй голос:

— Похоже, они поссорились из-за чего-то. И сильно. У них нет документов. Я не чувствую запаха алкоголя. Лучше вызвать скорую.

9
{"b":"821683","o":1}