Лия сняла трубку и позвонила дежурной — кто заходил к ней и кто принес цветы?
Дежурная ответила, что заходил какой-то молодой человек и просил передать, что зайдет в пять часов.
Пораженная — «Кто это может быть?» — она положила трубку и села в кресло.
«Видимо, спутал меня с кем-нибудь, — решила она вдруг, и у нее отлегло от сердца, — безусловно, ошибся адресом!»
Она аккуратно вложила письмо в конверт и приставила его к вазе. Затем встала, сняла с себя платье, прошла в ванную, умылась и расчесала волосы.
Лия улыбнулась своему отражению в зеркале. Двадцативосьмилетняя женщина выглядела как девочка-подросток. На матовое лицо упали пряди распущенных черных волос.
«Интересно, а этот Нодар Барамидзе красивый?» — невольно подумала она.
Выйдя из ванной, достала из сумочки сигареты, закурила и устроилась в кресле.
«Сказал, что придет в пять. Который сейчас час?» Лия быстро встала, прошла в спальню, взглянула на часы, лежащие на тумбочке у кровати. Ровно три.
«Посмотрим, посмотрим, что за астрофизик явится ко мне!» — шаловливо подумала она и улыбнулась.
Вернувшись в гостиную, она перекусила на скорую руку, даже не разобрав вкус сморщенной сосиски. Подошла к холодильнику, достала «Пепси-колу», открыла и напилась прямо из горлышка.
«Сосну часок», — решила она. Пошла в спальню, разделась и, поставив рядом телефон — она ждала звонка из Тбилиси, — вытянулась на постели.
Утомленная масштабами и непривычным ритмом огромного города, Лия быстро уснула. Ее разбудил телефонный звонок. Протирая одной рукой глаза, другой она подняла трубку — «Слушаю!» — и покосилась на часы.
И чуть не подпрыгнула — было без двадцати пяти пять.
«Вот это поспала!»
Звонил супруг. После первого вопроса перешли к делам. Лия волновалась, поминутно глядя на часы. Гость появится через двадцать минут, а она еще должна одеться.
Лия собиралась поделиться с мужем случившимся, но моментально передумала — успеется, нужно будет, потом расскажет.
Едва положив трубку, соскочила с постели, кинулась в ванную, ополоснула лицо, придирчиво оглядела его в зеркале. Тряхнула головой, распушив черные волосы, подхватила их обеими руками и высоко подняла. Обе прически ей шли. Поднятые волосы подчеркивали высокую красивую шею. А распущенные придавали большим блестящим глазам какое-то божественное выражение. Однако раздумывать было некогда.
«Хотя бы знать, сколько ему лет!» — с сожалением подумала Лия и предпочла распустить волосы, чтобы гость не догадался, что она специально готовилась к его приходу.
Она достала из гардероба брюки и черную блузку без рукавов. Лия отдавала себе отчет в том, что брюки будут полнить ее, мать двоих детей, но понимала и то, какое впечатление произведет на искушенного мужчину обтянутая черной блузкой грудь. Она быстро натянула блузку и брюки, а толстые красно-белые полосатые французские носки и спортивные туфли лет на пять омолодили и без того молодую и элегантную женщину. Найдя перед зеркалом маленький изящный флакон «Шанели», она несколько раз провела его пробкой за ушами, по шее и груди и снова взглянула в зеркало.
«Хороша!»
«А вдруг он запоздает?» — подумала она и посмотрела на часы. Почти пять. Не зная, чем занять себя, она села в кресло, поставила пепельницу на подлокотник, закурила и раскрыла книгу.
Точно в пять в дверь постучали.
— Кто там? — крикнула по-русски Лия и почувствовала, как оборвалось сердце.
Стук повторился.
Лия поднялась, положила книгу на стол, а сигарету — в пепельницу и неторопливо пошла к двери. Когда она взялась за ручку, волнение ее усилилось до предела. Она машинально перекрестилась и отворила дверь. У порога стоял представительный, безукоризненно одетый молодой человек с букетиком фиалок в руке. Он улыбался.
Лия почему-то не подумала о том, что гость может оказаться моложе ее.
Улыбка на лице молодого человека медленно сходила на нет и наконец совсем исчезла.
— Виноват, я, кажется, ошибся адресом, — сказал он по-французски.
Окончательно смешавшись, Лия не могла выдавить из себя ни слова и только неловко улыбалась.
— Вы говорите по-немецки? — по-немецки спросил гость.
Лия так же неловко отрицательно покачала головой.
— По-английски?
— Немного! — пискнула она с ужасным акцентом.
— Может быть, знаете русский?
— Русский я знаю хорошо. И русский, и грузинский! — кое-как пришла в себя Лия.
— Вы грузинка?
— Да. Проходите, пожалуйста!
— Ничего не понимаю! — Молодой человек, смущаясь, прошел в номер.
— Между прочим, и я в том же положении.
— Прежде чем мы разберемся в случившемся, позвольте представиться — Нодар Барамидзе! — Он протянул женщине руку.
— Лия Рамишвили!
— О-о, я вижу, вы не притронулись к моим гвоздикам!
— Как я могла, они же предназначались не мне. Присаживайтесь. — Лия показала гостю на стул.
— Цветы принадлежат тому, в чьей вазе стоят. Примите и этот букетик фиалок. — Рамаз протянул женщине цветы. — Письмо же, с вашего позволения, я заберу.
— Справедливо ли присваивать чужие цветы? — кокетливо произнесла Лия, принимая букетик.
— Не стоит беспокоиться, ту, которую я ищу, мне, видимо, не найти.
— Она, наверное, молода и обаятельна?
— Наверное. Откровенно говоря, я ее не видел. Она моя коллега из Алжира. Мы оба работаем над одной проблемой и хотели поделиться друг с другом результатами эксперимента, — Рамаз вытащил из кармана миниатюрную записную книжку. — Все как будто сходится: гостиница, этаж, номер… Хм! — Он с сожалением усмехнулся.
— Случилось что-нибудь? — встрепенулась Лия. Она заметила, как у гостя испортилось настроение.
— В моем возрасте непростительна подобная рассеянность, — мне нужно было искать коллегу не в «Будапеште», а в гостинице «Бухарест».
— Жаль! — посочувствовала Лия. — Но беда не велика, вы можете позвонить отсюда.
— Мне неловко злоупотреблять вашим вниманием.
— Что вы, как можно, прошу вас!
Рамаз поднял трубку и набрал номер телефона Романа Гугавы.
Роман ждал его звонка. Он сразу взял трубку и, убедившись, что звонит Коринтели, стал поддерживать разговор, глухо бубня только одно слово «да».
Лия разглядывала гостя. И признавалась самой себе, что молодой человек очень ей нравится. Может быть, ее больше всего очаровывало то, что он говорил по-французски. Может быть, пленяли его атлетическая фигура и дорогой, безупречно сшитый, фирменный костюм, чрезвычайно идущий ему?
Видимо, все вместе.
Молодая женщина не знала французского, но, глядя на Нодара Барамидзе, понимала, что он прекрасно владеет языком. Время от времени тот обаятельно смеялся и несколько раз взглянул на часы.
«Наверное, свидание назначает!» От зависти у молодой женщины сжалось сердце.
Гость положил трубку и посмотрел на Лию:
— Вы не позволите мне позвонить еще раз?
— Сколько угодно!
Рамаз достал сигареты:
— Вы не желаете?
— Благодарю! — изящным жестом Лия выудила сигарету из пачки.
Рамаз поднес ей зажигалку, закурил сам и набрал номер.
На сей раз он разговаривал с Романом по-русски.
Из этого одностороннего разговора Лия вывела заключение, что ее гость беседует с вице-президентом Академии наук.
— Вы астрофизик? — спросила она, когда он положил трубку.
— Да.
— Я почему-то не могла представить себе молодого астрофизика. К тому же такого молодого, как вы.
— Почему?
— До сегодняшнего дня я была искренне уверена, что астрофизики пожилые и скучные люди.
— Если я правильно понял вас, они, по вашему мнению, родятся прямо стариками?
— Да, — рассмеялась Лия, — примерно так я и представляла.
— Мне кажется, что я отнимаю у вас слишком много времени, — Рамаз встал.
— Времени у меня хоть отбавляй, — улыбнулась Лия и встала следом за ним.
«Наверняка никогда больше не увижу его», — пожалела она в душе.
Рамаз изысканно поцеловал женщине руку.