Литмир - Электронная Библиотека

— Ну, это скорее развлекательный аттракцион. — решила Ирина — Хотя... Почему бы и нет? Я бы так полетала.

— И я хочу. — согласилась Лариса.

— Аэротрубу для вас мы с Юрием после войны сваяем, проблем никаких, но так как гравикомпенсаторов нет, и не предвидится, то будет возможность только полетать. Помыться — это в обыкновенную баню.

Глава 26

Так продолжился их нечаянный отпуск. С утра купание в море, физзарядка, завтрак. Потом всякие медицинские процедуры, опять купание, а там и время обеда. После обеда обязательный сон. Потом опять купание: разве может надоесть купание в тёплом море? Потом лекция Антона: обучение решили не прерывать, отчего из Мамино приехала съёмочная и звукозаписывающая группа. Они привычно фиксировали лекции, практикумы и опыты. Документалистов поселили в отдельном домике, красивом и удобном, только без бани. В хамам они ходили сюда, и всем было удобно. На пляже тоже периодически пересекались. В общем, само собой возникло курортное товарищество: недолгое, непрочное, зато память на всю жизнь.

В один из вечеров, когда компания отдыхала на западной террасе, любовалась на закат, явился майор Аниканов. И не просто так, а с предложением:

— А не желаете ли товарищи курортники прогуляться по Ленкорани? Экскурсовод имеется, маршрут проверен, погода благоприятствует.

— Как вы, девочки? — повернулся Антон.

— Мы как юные пионеры: всегда готовы! — задорно улыбнулась Лариса и даже отсалютовала по-пионерски .

— В таком случае, завтра к восьми будут машины, и личный состав разведём по объектам.

— Опять устроите «неожиданную тревогу?

— Именно. На Востоке нужно действовать тонко, ненавязчиво. С соблюдением местных традиций. Впрочем, местные традиции следует соблюдать везде. И везде следует проявлять такт.

Золотые слова.

* * *

Прогулка по Ленкорани оказалась неожиданно (или всё-таки ожидаемо?) приятной и познавательной.

Экскурсовод, тщедушный, но очень энергичный старичок возрастом лет за семьдесят, встретил их у железнодорожного вокзала.

— А я вас знаю. — оглядев не по возрасту зорким взглядом курортников сказал старик — Эх, молодые! Сказали бы мне, что нужно провести экскурсию для самих Стрельниковой и Смирновой, я бы вприпрыжку побежал проводить. Сам бы уговаривал. Меня зовут Мехмед Арслан-заде Вургун. Ваши имена не спрашиваю, хотя и узнал. Впрочем, узнал не всех. Благоволите следовать за мной, сударыни и судари, и если устанете, скажите сразу, а то я человек увлекающийся, могу и не заметить.

Экскурсовод повернулся к вокзалу и величественно раскрыл руки:

— Этот вокзал построен совсем недавно, в сороковом году, но посмотрите, милостивые судари и сударыни, с каким вкусом он спроектирован, как изящно вписан в окружающий городской и природный ландшафт... Признаться, я опасался, что вместо старого построят нечто несуразное, и тем более счастлив, что ошибся.

Старик говорил горячо и увлечённо: он любил этот город и искренне желал передать свою любовь другим людям.

Осмотрели все достопримечательности: Крепость, Крепостную улицу, мечети и православный храм, тюрьму, в которой некогда был в заключении сам Сталин, наиболее выдающиеся здания и сооружения: обо всех у старика нашлось доброе слово. Обо всех выдающихся людях Ленкорани, или как называл старик, Лянкярани он упомянул. О ком-то вскользь, о ком-то более подробно.

В завершение экскурсии Мехмед Арслан-заде устроил гостям гастрономический марафон.

В небольшом ресторанчике уже был подготовлен отдельный кабинет, куда подавальщики одно за другим несли блюда ленкоранской кухни. Старик-экскурсовод комментировал каждое:

— Лявянги. Это главное фирменное блюдо лянкяранцев, при своей готовке требующее времени и мастерства. Однако потраченные труды нашего повара не пропали даром, и вы всенепременно удивитесь вкусом такого необычного блюда. Лявянги готовят с курицей или рыбой, пожалуйста, дорогие гости, попробуйте оба вида, они того стоят.

— Борани плов. В Лянкяране умеют искусно сочетать сладкое с соленым. Так, одним из коронных блюд лянкяранского края является борани плов — плов с тыквой, к которому подают копченую рыбу

— Турш-кябаб. Хотя в названии блюда есть слово кябаб, к шашлыкам он не имеет никакого отношения. Слово же «турш» означает кислый, что, несомненно, вы почувствуете, попробовав это блюдо.

— Кюкю из баклажанов. Побывавшие в Азербайджане гости, во все времена непременно пробовали кюкю из зелени — омлет, который подают не только к завтраку, но и к обеду или ужину. На юге Азербайджана, в Лянкяране, кюкю готовят еще и из баклажанов.

— Фисинджан плов. Фисинджан плов можно встретить и в бакинской кухне, но в Лянкяране готовят его по-особенному. Для приготовления блюда понадобится утка, грецкие орехи, репчатый лук, наршараб, рис и соль. Филе утки нарезают небольшими кусочками, луковицу — мелкими кубиками, пропускают грецкие орехи через мясорубку...

— Ляргя плов. Да будет вам известно, дорогие гости, у лянкяранцев культ плова: местная кухня построена таким образом, что рис подают в качестве дополнения или основного блюда. Этот плов с горохом пользуется большой популярностью. Для его приготовления горох нужно предварительно замочить, а затем отварить вместе с рисом в подсоленной воде. Это не откидной плов, поэтому воды в казане должно быть немного и концу она должна выпариться. После этого в рис добавляется топленое масло, и блюдо ставят томиться на малом огне. К этому плову лянкяранцы подают приготовленную на пару рыбу кютюм.

— Мургутуш. Это одно из старинных блюд лянкяранского кухни. Для его приготовления понадобились молодая курица, лук, кинза, грецкие орехи, абгора или лимонный сок, сливочное масло, соль, перец...

— Сырдаг из рыбы. Сырдаг готовится с добавлением зелени, лука, чеснока и помидоров, и такое сочетание овощей и рыбы придают особый аромат этому блюду

— Кюльча лянкяранская. Этот десерт обязательно понравится дамам, они большие любительницы сладкого.

— И наконец, варенье из фейхоа. Варенье из фейхоа не только вкусно, но и полезно. Первое, что восхищает, когда открываешь банку с вареньем, это его аромат — вкусом и запахом фейхоа напоминает что-то между клубникой и киви. Вам как практикующим врачам интересно будет узнать, что уникальной особенностью плодов фейхоа является способность накапливать значительные количества легкоусвояемых организмом человека водорастворимых соединений йода. Плоды фейхоа, как сообщил мне весьма знающий человек, применяют при заболевании щитовидной железы, при атеросклерозе, авитаминозе и других заболеваниях. Следует уточнить, что фейхоа родом из Южной Америки, из Бразилии и Уругвая. В Россию фейхоа завезен в самом начале нынешнего, двадцатого века, и очень быстро был доставлен сюда. Здесь кустарники прижились и были высоко оценены местными жителями. А киви, о которых я упомянул, родом из Китая, а культурным стал аж в Новой Зеландии. Я о киви только слышал, видеть не доводилось. Но уверен, такое полезное растение у нас тоже придётся ко двору.

Несмотря на обилие блюд, которые пришлось попробовать, из-за стола встали легко, и после трапезы прогулялись в городском парке, где играл духовой оркестр, судя по форме и блестящим медным каскам, пожарников. Экскурсовод попутно рассказал несколько забавных местных историй, о происшествиях на свадьбах и торжествах. Милые провинциальные будни, так знакомые по произведениям Лескова и Островского, но с восточным колоритом.

* * *

Через день компания, включающая режиссёра-кинооператора и оператора звукозаписи, отправилась в новый вояж по Ленкорани. На этот раз культурные достопримечательности остались без внимания, зато все три рынка были осмотрены весьма дотошно. Особенно много времени уделили лавкам с тканями, местными женскими нарядами, платками, шарфами, сумочками и прочими аксессуарами. Здесь наряды примеряли не только Ирина и Лариса. Кое-что прикинули на Антона, Юрия и даже на посторонних женщин, посетительниц рынка. Достались примерки и на режиссёра со звукооператором. Дело в том, что Ирина и Лариса, по своему обыкновению, покупали вещи и украшения не только на себя, но и на своих коллег: врачей-женщин, медсестёр и санитарок. Ну что поделать, если фигуры женщин иногда неотличимы от мужских фигур?

68
{"b":"818296","o":1}