Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Правда плакала она недолго. Решительно встала, умыла холодной водой лицо, поправила косу. Просто так она не сдастся. Что толку реветь, жалея себя. За любовь надо бороться. Кажется, так говорила героиня ее любимого романа? Вот она и будет бороться за свое счастье. У нее есть все права на это. Не она тащила Грея под венец. Это он сам придумал свадьбу, вот пусть теперь и несет ответственность.

Мерин с тревогой наблюдала за сменой настроения госпожи.

— Вы что-то задумали? — Осторожно поинтересовалась она.

— Да. Я должна сама лично встретиться с Греем. Пусть скажет мне в лицо, что я ему не нужна.

— Зачем вам унижаться госпожа?

— Разве в любви может быть унижение, Мерин? Я должна с ним поговорить. И узнай, пожалуйста, где состоится бал. Я обязательно пойду на него.

Служанка всплеснула руками.

— Вас все равно не пропустят! У вас нет приглашения госпожа!

— Я его обязательно раздобуду. Вот увидишь. — С этими словами Рания повыше подняла свой носик и вышла из комнаты.

Грей давно уже вернулся в свое поместье, где вместе с другом неплохо проводил время на охоте. Пару раз он ездил в Аскон, где встречался с Лейлой. И все это время его не отпускало желание увидеть строптивую девчонку. Только зачем? Заговор был раскрыт, заговорщиков арестовали. Всех, кроме князя Аман Баи. Старый лис ушел из под самого носа. Но и ему недолго бегать. Во все концы Империи разослали подробное описание его личности. В какую бы щель он не забился рано или поздно его обязательно поймают. Теперь Рания могла жить спокойно. Больше их ничего не связывало. Да и зол он был на нее. Сколько сил потрачено на убеждение этой упрямицы, а ему она так и не поверила. Зато, как только родной дядька чуть не убил, тут же прибежала за помощью. Хотя, что с нее взять, все женщины одинаковы. Вместо мозгов у них фруктовое желе. Потому в довольно грубой форме послал подосланную служанку. Никаких извинений он не примет от нее. И все же что-то подспудно беспокоило его, не давало спокойно спать по ночам. Ведьмочка все же смогла приворожить его своими черными, бездонными омутами. А тут еще родственнички не давали проходу. Куда дел невесту? Где Рания? Особенно отец. Словно бес в него вселился. Грей старался с ними не пересекаться, чтобы не слышать нравоучений. Нужно убираться отсюда поскорее в столицу. Через пару месяцев все уляжется и он забудет ее, как будто никогда не знал. А тут как назло пришло приглашение на бал, устраиваемый наместником в честь победы над заговорщиками. Отказаться нет никакой возможности. Придется идти. Грей приказал Гельему заранее собрать вещи. Сразу после приема он уедет как можно скорее.

ГЛАВА 34

Рания приходила в управление каждое утро точно ко времени начала рабочего дня. Садилась на диванчик в углу просторного холла и ждала. Весь день она не отрывала взгляда от двери в надежде увидеть графа Оливера. Она даже на обед не выходила, боялась, что он появиться именно в этот момент. Несколько раз ее пытались отправить домой, но безуспешно.

— Госпожа — говорил дежурный — идите домой. Как только сержант Оливер появиться вам сообщат. — Но она только отрицательно качала головой.

— Нет. Мне все равно где его ждать. Так что посижу лучше тут.

— Как знаете госпожа.

И она продолжала скромно сидеть в углу и ждать. Проходящие мимо имперские воины поглядывали на нее с жалостью, словно знали что-то ей неизвестное. Дежурный воин покупал для нее булочки и чай. У Рании сложилось впечатление, что Грей специально избегает с ней встреч. Несколько раз девушка видела генерала Ришара и даже ей удалось поговорить с ним. Рания выпросила у него пригласительный на бал. Это было теперь единственное место, где она могла увидеть Грея.

Утром перед балом ей принесли пригласительный билет от генерала Ришара. В нем сообщалось, что торжественный прием по случаю победы над заговорщиками состоится в городской ратуше Аскона. И господин губернатор будет рад видеть ее Ранию Баи на этом приеме ровно в шесть часов вечера. Довольно улыбнувшись, девушка приступила к подготовке. Первым делом она посетила знакомую лавку ювелира, где заложила свой брачный браслет покойного «мужа». На эти деньги удалось купить более-менее приличное платье и туфли. Приняла ванну, тщательно вымыла и расчесала свои густые черные волосы. С помощью Мерин уложила их красивыми ниспадающими локонами. Украсили джумаром в виде капли из рубина и нитей жемчуга. Сегодня она должна выглядеть как невеста графа Грея Оливера и никак иначе. То, что она собиралась сделать, круто изменит всю ее дальнейшую жизнь. Поэтому украшения одевало щедро согласно свадебным традициям. Ровно в шесть Рания стояла на площади перед городской ратушью.

*****

Семья Оливер разместилась в двух кабриолетах. В первом ехали графиня Оливер с дочерью Рози и своей невесткой Агатой. Женщины были возбуждены и всю дорогу радостно щебетали в предвкушении праздника. Рози выезжала в свет всего несколько раз, а на таких больших приемах не была еще ни разу. Отличная возможность подыскать жениха для незамужней девушки. Но ее больше волновал шанс танцевать с Гельмутом, другом и сослуживцем брата. Мужчина хоть и был гораздо старше ее, но очень нравился Рози. Судя по всему взаимно. Для Агаты это была возможность встретиться с подругами и весело провести время. Графиня Амалия так же ехала в предвкушении интересного вечера. Во втором кабриолете сидели мужчины. Братья Оливеры: Грей, Марк и Рауль, а так же Гельмут. Старый граф хоть и ворчал, но от поездки тоже не отказался. В отличии от женской половины мужчины сидели молча. Каждый думал о своем. Кабриолеты подкатили к парадному подъезду ратуши. Мужчины вышли первыми и помогли выйти дамам. Поднявшись по ступеням, предъявили пригласительные и прошли внутрь. Женщины тут же исчезли в дамских комнатах, чтобы поправить платья и прически. Мужчины проследовали сразу в торжественный зал, где слуги разносили горячительные напитки.

Огромная зала ратуши для торжественных приемов была ярко освещена несколькими люстрами в тысячу свечей. Колонны из белого мрамора украшены гирляндами из живых цветов. Полы начищены до зеркального блеска. Вдоль стен стояли мягкие диванчики для удобства дам. Смежную с залом столовую отвели под столы с фуршетом. Все двери на балконы были широко распахнуты, чтобы впустить как можно больше свежего воздуха. Зал был полон гостей. Многие из них прибыли заранее, чтобы было время привести себя в порядок перед балом. Отовсюду слышались приветственные речи. Люди здоровались со своими знакомыми.

Грей и Гельмут сразу прошли в отдельную комнату, где сидели мужчины и разговаривали в основном о делах. Взяв с подноса фужер коньяка, расположились на диване.

— Теперь бы пережить этот вечер, а завтра мы уедем. — Грей был очень недоволен отложенной поездкой.

— Сделай милость, друг, пожалей местных дам. Почти каждая девица мечтает танцевать с тобой на этом балу.

— Я не выйду сегодня в зал.

— Будешь отсиживаться в кабинете? — Подколол друга Гельмут. — Боюсь тебе, это не удастся.

— Посмотрим.

— Ну, смотри. Лично я настроен провести этот вечер, как можно интереснее.

— Твой интерес мне давно известен. Рози? Я угадал?

— Да. Очаровательная девушка Грей. Она обещала мне свой первый танец. И я намерен занять и все последующие.

— Дерзай, друг!

Вначале вечера губернатор провинции произнес небольшую торжественную речь, а затем вместе со своей очаровательной женой открыл танцевальный вечер. Молодые пары кружились в центре зала. Рози и Гельмут танцевали вместе уже не один танец под довольные взгляды графини Оливер. Старый граф встретил нескольких своих давнишних приятелей, найдя местечко по тише, обсуждали политику, налоги и нравы молодежи. Рауль и Агата тоже не отходили друг от друга почти весь вечер, иногда танцуя несложные танцы. Марк исчез в неизвестном направлении, встретив своих приятелей. Один Грей сидел с весьма недовольным видом. Ему было откровенно скучно. Он лишь выжидал положенное время, когда можно уйти, не обидев хозяев вечера. И он уже собирался уходить, когда внезапно музыка оборвалась и в зале наступила тишина. Грей вышел из комнаты, где проводил вечер и замер от удивления. Посреди бального зала стоял Император.

31
{"b":"812758","o":1}