Литмир - Электронная Библиотека

Я удивленно рассмеялась и вцепилась в нее, чтобы не упасть. Она развернула меня так, чтобы наши руки были полностью вытянуты. Другую руку я закинула за спину, чтобы сохранить равновесие. Она развернула меня обратно к себе, и я позволила инерции взять меня, не заботясь о ногах.

— Ты мне нравишься. — Я откинула голову назад, удивленная этим признанием. Она наклонила голову так, что ее губы оказались в дюйме от моих, и я почувствовала магнетическое притяжение между нами. Я опустила тяжелые веки, ожидая, что она сократит расстояние, но затем тепло ее дыхания покинуло мое лицо, и мы снова танцевали. — К сожалению, флирт с пьяными фермерскими девчонками — верный способ для наемника заработать плохую репутацию.

Мои глаза распахнулись.

— Я не пьяна.

— Ты едва ли трезва. Ты позволила мне танцевать с тобой, ни разу не упомянув о том, что тебе нужно вернуться в гостиницу, чтобы поужинать.

Я уперлась пятками, останавливая нас на повороте, и мои глаза метнулись к слабому свету в конце улицы, где располагался «Черный Грифон». На таком расстоянии я даже не слышала шума изнутри.

— Конский навоз.

Элла хихикнула.

— Это один из способов, чтобы попасть в него.

— Почему ты позволила мне скакать вокруг, как идиотке? — спросила я, таща ее за руки в сторону гостиницы. Она позволила тащить себя, не сопротивляясь.

— Это было весело и не заняло много времени. — Она позволила скуке, вызванной моей заботой, ясно прозвучать в ее сухом голосе.

В ряду домов, где мы находились, горел только один факел, в нескольких футах от нас. Именно из-за этого слабого света я чуть не проковыляла мимо Майкла, который стоял в узком переулке слева. Когда мой разум зафиксировал его там, я дернулась назад, открывая рот, чтобы поздороваться. Крик сорвался с моих открытых губ, когда мозг отметил распростертое тело Бет рядом с ним и темную лужу жидкости возле ее черепа. Майкл вскинул голову, в его глазах был страх, даже после того, как он узнал нас.

— Это Бет, — сказал он высоким торопливым голосом. — Быстро. Позовите на помощь… ее избили!

Глава 14

Грифоны и другие монстры (ЛП) - i_015.jpg

Я прикрыла губы пальцами, когда оттуда начали вырываться все более бессвязные звуки. Сначала мне показалось, что Бет вообще не шевелится, но когда я в ужасе уставилась на нее, то увидела, как ее грудь вздымается и опускается. Или зрение сыграло со мной злую шутку? Я протерла глаза, но это не помогло. Края переулка шевелились, будто они были сделаны из червей. Ноги у меня дрожали, будто вот-вот подогнутся, и я бросила беспомощный взгляд на Эллу.

— Я пойду, — сказала она, крепко сжав мою руку, а затем отпустила и побежала на полной скорости к гостинице.

Я застыла на месте, не сводя глаз с брата и подруги. Я вспомнила, как видела ее с наемником и забеспокоилась, что Кори увидит и расстроится.

— Ты не… — у меня перехватило горло, и голос отказывался работать. Я попыталась придумать, как спросить, не Кори ли это сделал. Я снова попытался заговорить. — Майкл, ты не…

Майкл, казалось, неправильно понял мой незаконченный вопрос. Глаза на бледном лице отчаянно расширились. На мгновение они вспыхнули гневом, а затем нетерпением, прежде чем остановиться на страхе.

— Нет! Это был не я. Я наткнулся на нее.

Я сделала несколько неуверенных шагов вперед и опустилась рядом с Майклом.

— Конечно, нет. Что случилось?

Он беспомощно покачал головой.

— Понятия не имею. Там было ужасно, поэтому я пришел сюда, чтобы выследить тебя и убедиться, что Элла передала тебе плащ. — Его взгляд не покидал бледного лица Бет, пока он говорил. — Я дошел до этого места и услышал стоны.

— Она тебе ничего не сказала? — Я протянула руку, чтобы убрать волосы со лба Бет, но позволила им упасть на полпути.

— Она была в сознании, когда я подошел к ней, но я не мог заставить ее оставаться в таком состоянии, и она ничего не могла сказать. Кажется, у нее сломана челюсть. — Он замолчал, и я грубо потрепала его по плечу. Его плечо замерзло, а щеки раскраснелись от холода.

Послышался отдаленный стук нескольких пар ботинок по гравию и булыжнику. Я с трудом встала, опираясь на стену, и выглянула из-за угла переулка. С этой позиции я увидела целую вереницу тел, устремившихся к нам во главе с Эллой. Лора, мать и отчим Бет, мои мать и отец, мать Эллы, а также врачи Эндрю и Дэвид, и еще один наемник, которого я не знала. Я показалась им, и когда они увидели меня, их шаги ускорились еще больше.

Бенджамин и Анна, не говоря ни слова, прошли мимо меня и опустились на колени рядом с дочерью. Бенджамин притянул ее к себе на колени, не обращая внимания на липкую кровь.

— Что это? Кто это сделал? — Яростно спросил он Майкла, но тихо, будто его дочь спала, и он боялся потревожить ее.

— Осторожнее с ней, — мягко упрекнул Эндрю, опускаясь на колени рядом с ними.

Я прижалась спиной к кирпичной стене, чтобы Эндрю, Дэвид и наемник могли пройти. Майкл поднялся, чтобы присоединиться ко мне, но не раньше, чем схватил свой посох с земли. Он, казалось, почти не решался прикоснуться к нему, и я могла понять почему. Помимо обычной грязи от лежания на камне и земле, дерево также забрало часть крови, сочащейся из нашей подруги. Стук в висках мешал сосредоточиться, и я заставила себя дышать медленно и ровно, желая, чтобы желудок не отвергал то немногое, что в нем содержалось. Я не могла поверить, что Майкла еще не вырвало. Он то и дело перекладывал посох из руки в руку, не зная как держать его, а свободную тер о штаны. Их придется выбросить, учитывая, какие они грязные. Никакая горячая вода не очистит их.

Эндрю взял Бет за запястье, она судорожно вздохнула, но глаз не открыла. Эндрю осторожно ощупал пальцами.

— Пульс ровный, но медленный. Думаю, у нее несколько сломанных пальцев. Нам нужно отвести ее в освещенное место, подальше от ветра.

За его спиной Дэвид поставил на землю большую медицинскую сумку и открыл ее. Немного покопавшись, он достал плотно сложенный кусок брезента. Мы с Майклом вышли из переулка, чтобы освободить место. Мама обняла меня, и я уткнулась носом в ее плечо, но все равно не могла оторвать глаз от происходящего.

Дэвид и Эндрю положили холст ровно и как можно ближе к распростертому телу Бет. Я сжала веки. Она была похожа на куклу, которую кто-то швырнул в стену, а потом бросил.

Эндрю перевел взгляд на зависшего наемника. Его голос был холоден.

— Третий медик не нужен, спасибо.

Женщина мгновение молчала, затем наклонилась и тихо заговорила с обоими мужчинами. Она стояла ко мне спиной, и пришлось напрячь слух, чтобы расслышать ее слова.

— Я целитель. Если у нее сотрясение мозга, я могу уменьшить опухоль вокруг него и предотвратить дальнейшие повреждения.

Дэвид зажег спичку, другой рукой приоткрыл Бет веко. Он помахал спичкой перед ее носом и не отрываясь от осмотра, сказал.

— Это не повредит, Эндрю, давай… — последовала выжидательная пауза.

— Белинда, — подсказала она.

— Пусть Белинда поможет. Бет не поблагодарит нас за отказ от помощи.

Эндрю с угрызениями совести посмотрел на распростертую Бет.

— Ладно. Но нам нужно двигаться дальше. Этот холод ей не поможет.

Сознательно, Белинда наклонила голову, кивая. Заправляя блестящие каштановые волосы за ухо, она оглянулась, словно собираясь с мыслями. Когда заговорила, в ее голосе слышалось облегчение.

— Ито.

— Я здесь, — раздался мягкий мужской голос позади меня.

Я резко повернула голову, чтобы найти говорившего. Я и не подозревала, что он стоял сзади. Прежде чем я успела разглядеть его, он повернулся ко мне спиной и о чем-то заговорил с Белиндой.

Нервно взглянув на медиков Нофгрина, она указала на нового человека.

— Это Ито. Он не целитель, но он маг. — Когда они не дали немедленного отпора, она снова заговорила с Ито. — Ты можешь ее передвинуть? Я пока не могу сказать, насколько глубоки ее раны. Так будет безопаснее.

36
{"b":"812401","o":1}