— Капкан.
— Сэм, прекрати. Я серьёзно.
— Капкан, — рассмеялся он. — Не злись, Олдман. Но ты действительно описываешь капкан.
— Хорошо, пусть будет капкан, только сделай уже.
— Они должны уцелеть, верно?
— Разумеется! Мне нужно допросить их, извлечь из их ячеек памяти всё что у них там есть.
— Думаю я придумаю что-нибудь, но придётся найти добровольца для испытаний.
— Найдём, Сэм, главное сделай устройство.
Едва я закончил с Сэмом, как вызывал Гарри:
[Гарри Уикер — Главный инженер]
— Олдман, не хочу тебя огорчать, но ты не один такой умный. Конечно же мы проверили среди ракет и даже внутри пусковых установок.
— Да я же на всякий случай спросил, — смутился я.
— Всё чисто. Никаких следов.
В этот момент я снял выделение в очередном месте на объёмной модели и поставил его снова, уже собираясь перейти к следующему, как вдруг заметил, что выделяется не только оно, а вообще вся линия. То же самое происходило с остальными, когда я проверил.
— Гарри! Гарри, я знаю где они!!! — заорал я как сумасшедший.
— Что ты кричишь, я прекрасно тебя слышу.
Я уже вскочил на ноги и двинулся в коридор.
— Гарри! Мне нужны люди. Много людей!
73
Я подключил к нашему разговору Сэма, прежде чем пуститься в объяснения. Мне было довольно сложно облечь свои мысли во что-то связное, настолько я был возбуждён. А то, что я мчался по коридору изо всех сил, только усугубляло хаос в моей голове.
— Что там у вас? — с недоумением вопрошал Сэм, не дождавшись ответа в первый раз.
— Я нашёл, я их нашёл!
— Кого нашёл, Олдман? Гарри, вы что, поймали их?
— Нет, Сэм. Я вообще не понимаю что происходит. Мы говорили с ним, а после он начал орать, потребовал людей, тебя подключил к разговору. Олдман, может тебе передохнуть? Похоже ты перегрелся.
— Да послушайте вы! — выдохнул я, переходя в следующий отсек, — вам не кажется странным, что обыскали весь корабль, но не нашли этой парочки?
— Конечно кажется. И что с того?
— Да ведь они могут быть только в одном месте, там, где никто не станет искать!
— И где же?
— В лифте.
— Олдман, по-моему ты бредишь. Ты хоть представляешь сколько народу пользуется лифтами ежеминутно?
— Я про саму шахту, Сэм!
Они замолчали ненадолго. Наверное изучали свои объёмные модели корабля.
— Да, кажется я понимаю, — наконец сказал Сэм, — тут внизу достаточно места чтобы уместилась пара аватаров.
— А я думал они наверху, в машинном, — сказал Гарри.
— Нет, там наверняка проверили. А вот внизу есть пружины, которые уменьшат удар при падении кабины лифта и когда он на нижнем уровне, под кабиной остаётся около одного ярда пространства, — объяснил Сэм.
— Как-то маловато, — усомнился Гарри.
— Для пары лежащих аватаров там достаточно места, — сказал я.
— Точно, — согласился Сэм, — но в которой из всех шахт они находятся?
— Вам не кажется странным, что все лифты работают отвратительно и лишь один просто идеально?
— А почему бы и нет?
— Да, Олдман, что в этом такого?
— Да как же вы не понимаете! Кто полезет в шахту исправного лифта? Он же работает отлично!
— Точно! Теперь я понял твою мысль!
— Ты хочешь сказать, они ремонтируют лифт, чтобы предотвратить визит ремонтника?
— Думаю да. А ещё, я думаю они попали к телепортатору через запечатанный лифт, каким-то образом сняв блокировку изнутри.
— Невозможно. Через двери в шахту запечатанного лифта попасть невозможно.
— Через двери нет, а в машинное отделение да и через него в шахту, вполне. Посмотрите сами.
Они вновь замолчали на пару секунд, видимо проверяя сказанное мной.
— Олдман, ты хочешь сказать, что они проникли в машинное отделение, оттуда в шахту, там просочились между стенками шахты и кабиной, открыли двери и попали в отсек с телепортатором? — с сомнением спросил Сэм.
Ему ответил Гарри:
— Кабины зафиксированы на первой палубе, так что мимо них просачиваться точно не пришлось бы.
— Как-то маловероятно, — продолжал сомневаться Сэм.
— Давайте просто проверим! Гарри, расставь людей на каждом уровне перед дверьми лифта. Мы начнём вскрывать их начиная с верхних и двинемся к нижним. Кабину надо остановить и заблокировать.
— Хорошо, хорошо, мистер начальник, — рассмеялся Гарри, — всё сделаем в лучшем виде.
— Сэм, мне нужно чем-то их обездвижить, ты уже придумал какое-нибудь устройство.
— Конечно нет, я хотел заняться этим позже, когда закончу с работой.
— Сэм, это очень важно. Пожалуйста, придумай.
— Я соберу тебе несколько электромагнитов. Увидишь этих двоих, бросай им в головы. Только не промахнись и к себе не прилепи.
74
Мы начали вскрывать двери лифта, двигаясь с верхних палуб к нижним. Кабину несколько раз двигали, чтобы наша парочка не сумела воспользоваться ею для укрытия. Когда наконец вскрыли двери на первой палубе, в шахте не обнаружилось никого.
Я спрыгнул вниз и принялся за осмотр. На первый взгляд всё было в порядке, но стоило приглядеться повнимательнее. На полу не обнаружилось никаких уникальных следов, как и на стенках. Посторонних предметов, за исключением гайки на полу, я тоже не нашёл. Задрав голову, я вгляделся в шахту над головой. Поработав увеличением, я стал разглядывать дно кабины, но и там не было ничего необычного. Между стенками шахты и кабиной было довольно много места, но там никто не прятался. По заверениям дежуривших выше, на крыше кабины тоже было чисто.
Подоспевший Сэм спустился в шахту и сразу же указал на то, на что я не обратил внимание — пара тщательно заизолированных проводов.
— Вот здесь они подключали зарядное устройство. Питание брали до реле привода двери.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Больше нигде нет постоянного напряжения.
— А разве оно появляется не в момент открывания и закрывания двери?
— После реле, да, а вот до него, напряжение постоянное. Олдман, ты думаешь что разбираешься в этом лучше меня?
— Нет, Сэм, я просто уточнил.
— Видимо они смылись. Ладно, мне надо в мастерскую, — сказал Сэм, подпрыгнув и опершись руками на порог первой палубы. Выбравшись из шахты, он обернулся и протянул мне руку. Я ухватился за неё и Сэм вытянул меня.
— Вот тебе пара электромагнитов. Аккумуляторы не слишком ёмкие, поэтому у тебя будет минуты три, максимум четыре, прежде чем они разрядятся. Включишь вот этот тумблер и они придут в действие.
— Ты предлагаешь использовать их как кастеты?
— Нет. Как метательные снаряды. Но если тебе хочется, можешь драться ими. Позже я придумаю какую-нибудь пращу для них или арбалет. Пока меня хватило только на это.
— Хорошо, — кивнул я, забирая это игрушечное, как мне казалось, оружие, — спасибо Сэм.
Мы попрощались и он ушёл. Двери лифтовой шахты с шумом закрыли и я вызвал Гарри:
— Гарри, похоже их тут нет.
— Мне уже доложили. Есть идеи?
— Надо проверить машинное, а так же остальные лифты. И пришло время проверить опечатанные лифты. А если их не будет и там, тогда твои секретные лифты к ракетам или куда там они ведут.
Гарри выругался, но хотя бы не отказался.
Мы проверили остальные лифты, затем машинное отделение одного из запечатанных лифтов, а после и второго из них. В нём-то мы и заметили странность — люк с одной стороны прилегал неплотно.
Осмотрев его, Гарри заключил — похоже его вскрыли грубой силой. Вот здесь электромагнитный замок, проводка идёт изнутри. Наверное они не смогли открыть его приказом, из-за неисправных приёмо-передатчиков и были вынуждены вскрыть.
Гарри указывал на середину люка при эти словах. Затем он рывком поднял массивную плиту люка, включил свой лицевой фонарь и направил луч света вниз. Там было очень глубоко и мощности фонаря не хватало чтобы рассеять тьму на дне шахты.
— Кто пойдёт первым? — спросил Гарри, повернувшись ко мне и ослепив фонарём.