Литмир - Электронная Библиотека

Ее глаза расширились, она впитывала его слова, как растение влагу в конце засухи.

— Во-вторых, как Дом, я ищу в сабмиссиве определенную индивидуальность, — он провел пальцем по ее нижней губе, чувствуя крошечную дрожь, едва взятую под контроль. — Ты любишь помогать, делать людей и щенков счастливыми. Но ты не сдаешься каждому мужчине, входящему в дверь. Даже Натану, — он улыбнулся ей. — Похоже, ты приберегла свою покорность для меня, и я ценю это. В-третьих, ты получаешь удовольствие от эротической боли, но ты не мазохистка. У тебя нет жестких ограничений, которые бы меня беспокоили, и, насколько я понял, ты не хочешь того, что я не могу тебе предоставить.

Ее глаза становились все больше.

— Четвертое, мне понравилось, что сегодня ты находишься у меня дома, хотя я и не в лучшем состоянии. Я бы хотел, чтобы ты осталась здесь подольше, чтобы я мог побыть с тобой, — он сильно дернул ее за сосок, так что ее спина выгнулась, а глаза расширились, — немного грубее.

Он притянул ее к себе для долгого, влажного поцелуя.

— Я не могу вспомнить, что шло под пятым пунктом. У тебя есть что возразить?

— Я… Нет.

— Тогда мы просто посмотрим, как все пойдет. Оставайся здесь со мной, Эбби.

— В качестве рабыни?

— Нет, Кудряшка. Как саба, — он усмехнулся, когда по ней пробежала дрожь. — Твоя жизнь принадлежит тебе, — он провел костяшками пальцев по ее гладкой щеке. — Я просто могу брать на себя управление время от времени, — он подождал.

— Я останусь. Милорд.

— Отлично. Иди и приведи себя в порядок. Потом возвращайся ко мне.

Она покачала головой.

— Это не очень хорошая идея. Я могу причинить боль твоей ноге.

— Ты будешь спать со мной, — он указал на ванную. — В ящиках есть запасные зубные щетки и прочее.

Когда она осторожно сползла с кровати, он успел внимательно изучить ее лицо. Беспокойство ушло, оставив после себя умиротворение. Она желала его контроля над собой так же сильно, как и он хотел ее контролировать. И хотя Эбби боялась ссор, она осмелилась столкнуться с его недовольством ради его же блага. Она была сгустком противоречий, не так ли?

Эбби вернулась с порозовевшим после умывания лицом.

— Сними одежду.

Ее пальцы дрожали, когда она снимала рубашку. Положив очки на прикроватную тумбочку, она щелкнула выключателем, погружая комнату в темноту, прежде чем раздеться до конца.

— У тебя есть что-то, чего я раньше не видел?

— Не в этом дело. Можно я посплю в одной из твоих футболок?

— Нет, нельзя. — Ни один сабмиссив не носил одежду в его постели.

С ворчливым бормотанием она осторожно забралась на кровать рядом с ним. Не обращая внимания на ее попытку сохранить дистанцию, он притянул ее ближе к себе. От отсутствия возможности двигаться ему захотелось выругаться — прикасаться к ней двумя руками было бы легче.

Ее тело оставалось неподвижным в течение минуты, а затем она расслабилась с недовольным звуком.

— Ты действительно в порядке?

— Больно и бесит, но завтра будет лучше, — он крепко обнял ее. — Спасибо за заботу, Эбби.

Она потерлась щекой о его плечо.

— Не за что.

Он задумался и вздохнул.

— Полагаю, в придачу я получу пять щенков в качестве квартирантов?

Ее смех согрел его сердце.

Да, это было правильно — прижимать ее к себе, когда их окружала ночная тишина.

Глава 17

Стараясь не таращиться, Эбби остановилась у стойки в вестибюле здания, где располагался офис Ксавье.

Приложив телефон к уху, секретарша улыбнулась ей и подняла палец в знак ожидания.

Нет проблем. Эбби развернулась, чтобы полюбоваться двухэтажным фойе. Вместо типичного ультрасовременного дизайна вестибюль украшали высокие вазоны с растениями, выгодно обыгрывающие свет, проникающий через полностью стеклянный фасад. Массивный письменный стол, выполненный из темного дерева, красиво изгибался, сочетаясь с перилами внутреннего балкона над ним. Аромат выпечки и кофе доносился из эспрессо-шопа, расположенного с одной из сторон.

— Чем я могу Вам помочь? — спросила секретарша, положив трубку.

— Я здесь, чтобы увидеть Ксавье Ледюка. Не могли бы Вы сказать, в каком кабинете он работает?

— У Вас назначена встреча? — пожилая женщина была одета в темно-красный костюм, а ее прическа и макияж были безупречны

— Нет. Не совсем.

Женщина нахмурилась, глядя на джинсы и зеленую толстовку Эбби.

— Мисс, если Вы хотите заполнить заявление о приеме на работу, то Вам нужен офис № 100, в той стороне, — она указала на кабинет со стеклянным фасадом через широкое фойе. — Просто зайдите внутрь, и кто-нибудь Вам поможет.

— Спасибо, но я не ищу работу. Я приехала за Ксавье.

Невысокая и приземистая женщина напоминала Эбби бульдога. Такая же упрямая.

— Мистер Ледюк не…

— Простите. Я не хочу создавать Вам проблемы. Но он ждет меня. Пожалуйста, просто дайте ему знать, что Эбигейл здесь.

Ее упрямство взяло вверх.

— Конечно, мисс. Если Вы подождете там, я позвоню его администратору.

Когда Эбби заняла мягкое кресло в прекрасно обставленной зоне ожидания, она нахмурилась. Зачем владельцу БДСМ-клуба нужен администратор? Или офис в этом шикарном здании, если уж на то пошло. С другой стороны, учитывая его дом, клуб, должно быть, приносит неплохие деньги. А может, у него есть и другой бизнес?

Хотя, честно говоря, он мог бы предупредить, чтобы ей не пришлось отбиваться от местных бульдогов.

Взяв журнал, она взглянула на стойку регистрации. Женщина вызвала охранника. Ради всего святого.

— Она говорит, что приехала забрать мистера Ледюка, — произнесла мисс Бульдог низким тоном.

Взгляд Эбби был опущен к журналу, пока охранник не повернулся. Прозвучал смешок.

— Она точно не похожа на его обычных подружек.

— Именно. Я сейчас звоню миссис Бентон. Вы можете проводить ее, когда его администратор скажет мне, что никогда о ней не слышала? — Раздается щелчок. — Да, миссис Бентон, у меня здесь Эбигейл, она должна забрать мистера… Простите? Отправить ее наверх, если она не возражает? — Бульдог на самом деле прошипела последние слова.

Эбби подавила ухмылку. Ладно, Ксавье, тебе прощены все малоприятные впечатления, полученные в твоем офисе.

— Мисс?

Она подняла голову. Охранник вежливо улыбался ей. С уважением.

— Я провожу Вас наверх.

Охранник воспользовался запертым лифтом в конце лифтового отсека. Когда он нажал на самую верхнюю кнопку, у Эбби забурчало в животе, словно она выпила газировку.

Она сглотнула.

— У этого здания есть название? Я не видела вывески.

— Нет. Во время последней бури она была повреждена, а новую еще не доделали. Название здания — «Ледюк Индастриз».

— Всего здания? — О, это нехорошо. Неважно, было ли это похоже на преследование или нет, она должна была загуглить этого человека. Ей захотелось удариться головой о дверь лифта. — Как много здесь Ледюков?

Дверь бесшумно открылась, и охранник вышел вместе с ней. Ворс кремового ковра был достаточно толстым, чтобы утонуть в нем, а статуи выглядели так же, как и в доме Ксавье.

— Как много? — он бросил на нее изумленный взгляд. — Только один.

Эбби закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Не будь дурой, Ксавье все тот же мужчина. Он ни в чем не изменился, из-за того, что она узнала о его состоянии, которое несколько больше, чем мог бы иметь хозяин клуба. Намного больше. Не будь такой странной. Даже когда твердила себе это, она жалела, что не надела что-нибудь поприличнее джинсов, кроссовок и толстовки с капюшоном.

— Вы, должно быть, доктор Бёрн, — брюнетка поднялась из-за стола. Ее карие глаза были удивительно приветливыми. — Я — миссис Бентон, помощник мистера Ледюка. Позвольте мне показать Вам дорогу.

Но в этом не было необходимости. Дверь кабинета открылась, и Ксавье выкатил себя наружу. Или попытался сделать это. Плюшевый ковер не был удобен для инвалидной коляски, особенно когда Ксавье не мог пользоваться обеими руками. Он приветственно улыбнулся ей, но мышцы его лица были напряжены, скулы резко очерчены, а цвет кожи был почти серым.

48
{"b":"805468","o":1}