Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты уже много лет, как не моя Ученица, Роланда. Не нужно пытаться манипулировать нами. Сама же прекрасно понимаешь — другого выбора нет. Если Фолкен не согласится, мы всегда можем убедить Волгира.

— Отлично, вы уже все решили! Если один из четверых величайших мастеров не согласится, то всегда остается вонючий орк, который как собачка носится за Николосом, слушая его каждый вздох, — Роланда в сердцах ударила по столу, из-за чего пол неприятно взвыл, умоляя больше ничего не ломать.

— Тише, тише, — Тьери усмехнулся. — Есть еще Милс, не забывай. Волгир это последний вариант.

— От высших эльфов к зверолюдям — у тебя несварения не будет? — издевательски поинтересовалась Роланда.

— Прекрати, ты же знаешь — этот обряд никак не связан с приемом пищи. Поглощение это магия, а не обед, — рассмеялся Фергюсон. Тьери невесело хихикнул, Дит'ир закатил глаза.

— Ты не победишь, — упрямо продолжала Роланда, уставившись прямо Фергюсону в глаза. — Ты глупый, упрямый тролль. Ты можешь хотя бы представить, на что способен Николас Крингот?

— На многое. И именно поэтому его нужно остановить, — уверенно сказал Фергюсон, сбросив все насмешки и шутки. — И сделать это сейчас же. Пока не стало слишком поздно.

— И ты согласен? — Роланда повернулась к Тьери. — Во что ты превратишься? В бледную копию? Вот так вот просто отказаться от своего могущества, от будущего, от жизни? И вы, Учитель? Все вы перестанете быть легендарными мечниками. Найдется тот, кто убьет вас, проклятых калек и захватит ваши титулы. А ты, ты проиграешь лживый тролль! И когда это произойдет, я посмеюсь над вашими могилами! А потом лягу рядом и вы сгорите от стыда, услышав среди звезд историю моей горечи, — Роланда еще раз стукнула по столу, на этот раз разшибая его на части. Фергюсон и остальные успели подхватить свои кружки. Эльфийка только фыркнула, развернулась, и вышла на улицу, громко хлопнув дверью.

Какое-то время друзья сидели молча, ожидая, когда тяжелые шаги стихнут и разгневанная эльфийка уйдет достаточно далеко. И только потом рассмеялись.

— Ну и нрав у твоей невесты, Тьери, — рассмеялся Фергюсон. — Как она не убила тебя, Дит'ир, пока была Ученицей?

— Много раз пыталась, но я чудом выживал, — в голосе Дит'ира не было и намека на шутку. Зато он потер плечо, которое саднило от одного воспоминания о дуэлях с бывшей Ученицей.

— Ну так, вы действительно согласны?

— Ты говоришь так, будто у нас есть выбор.

— Выбор есть всегда, — многозначительно произнес Фергюсон.

— Твой Ученик — это не выбор, а риск. Он силен — это правда. Но ждать, пока он станет достаточно сильным мы не можем. Время уходит, а наши планы становятся все прозрачнее, — тяжело вздохнул Тьери.

— Однажды, — Фергюсон задумался на мгновение, обдумывая, стоит ли делиться этой историей. — Однажды я спросил у Николаса, боится ли он, что кто-то из нас захочет убить его. Чтобы забрать монету, титул или еще для чего. Знаете, что он мне ответил?

Эльфы покачали головами. Гадать никто не хотел, а по-другому узнать правильный ответ было невозможно.

— Он рассмеялся, а потом спросил меня "боятся ли небесные светила гнева существ на земле"? Мы не его друзья и не соратники. Мы лишь камни, на которых он построил свое боевое могущество. Я никогда не понимал, что у него на уме. Их проклятый род был уничтожен не просто так. Высокомерные, кровожадные существа, — Фергюсон сплюнул и поймал укорительный взгляд Тьери. — Извини.

— Я согласен с тобой, Фергюсон. Его необходимо остановить. Вот только я не очень верю, что тебе это под силу. У тебя хороший план, но у него есть только один изъян.

— Какой же? — уставился на друга удивленный тролль.

— Что произойдет, если ты проиграешь?

— Тогда я просто скажу, что победил всех вас и забрал силы. Это похоже на правду, а я похож на того, кто пойдет на крайние меры чтобы достичь желаемого. На вас не упадет подозрение. Нам все удастся.

— Жаль нельзя предсказать, что заберет Поглощение, — устало ухмыльнулся Тьери. — Очень не хотелось бы лишиться своих шикарных ушей.

И друзья рассмеялись. Вынужденно, а не потому, что шутка была удачной. Они не верили в успех, но знали — другого выбора просто не было. Вдали от дома, похожего на странноватую церковь, у самой опушки леса, остановилась Роланда. Обессилев она упала на землю и заплакала. И даже ее плач разливался прекрасной музыкой, наполняющей надеждой и горечью те сердца, что слышали ее песню.

***

— Как красиво, — Анри показалось, будто он слышит дивную песню. Там высоко в небе. Среди мерцающих звезд и небесных светил ему послышалось дивное звучание, наполненное горечью, но и радостью одновременно.

Он поднял голову вверх и рассмотрел две нестерпимо яркие звезды, что притаились рядом с Белым Диммом. Они мерцали вместе, в унисон, объятые тревожной песней, в которую понемногу проникало спокойствие и умиротворение.

— Теперь вы будете вместе, навсегда, — прошептал Анри, тяжело поднимаясь с земли.

Покачиваясь он дошел по разверзнутой земле туда, где торчал его меч. Вцепился за рукоятку и легко вытащил его одним движением, боясь потревожить тела тех, кто нашел уединение среди звезд.

— Я завидую вам, ведь ваша битва закончилась и вы можете отдохнуть. А я просто вынужден двигаться дальше. Присмотрите за моей сестрой. Скажите ей, скоро мы встретимся. Среди звезд или на земле. Передайте Каре, ее брат уже рядом.

Анри шел вперед, не слишком осознавая, как вообще может еще двигаться. Он брел мимо обломков домов и искореженной, от ударов могущественной эльфийки земли. У подножия горы лежало три тела. То, что осталось от орка, которого Анри так и не знал. Рядом сидел Ромл, чьи одежды были изорваны в клочья, будто он попал в ураган, наполненный стальными ножами. Анри остановился рядом с ним, осторожно ткнул мечом в плечо. Ромл качнулся и упал навзничь. Капитан священных рыцарей уверенно кивнул. Скорее всего, столкновение с Лиловыми Небесами пережил только он.

— Анри? — тяжелый, очень тихий голос.

Он развернулся и увидел Никту, неуклюже закрывающуюся своим черным мечом Саброт'орком. Много порезов, царапин, глубоких ран, но все периферийные, ни одной критической.

— Ты выжила, молодец, — усмехнулся Анри, раскачивающейся походкой направляясь к орчихе.

— Где они? Эти ненормальные эльфы.

— Там, — Анри указал на небо. — Где-то там, поют свои песни. Ты разве не слышишь.

Никта неуверенно перевалилась на живот и попыталась подняться на четвереньки. Потом неуклюже села и уставилась на Анри ошарашенными глазами.

— Кортес говорил, что ты силен. Но два мечника Лиловых Небес, — на лице Никты застыла безумная улыбка. — Кто ты такой, Анри Блеквинг?

— Капитан священных рыцарей, только и всего. Ты идешь? — Анри махнул в сторону тьмы пещеры, внутри которой доносился целый каскад увесистых ударов.

— Не думаю, что переживу еще одну встречу с этими монстрами. И тебе не советую туда идти.

— Ты не понимаешь. Я не хочу идти. Но я должен. Ради своей сестры. Ради Кары, — Анри махнул рукой, повернулся и отправился во тьму пещеры.

— Сестры? — прошептала Никта. — Но ведь ты сирота, у тебя никогда не было никакой сестры.

Никта уставилась в спину исчезающего во тьме Анри Блеквинга, идущего навстречу монстрам, которые сражались в глубине спящего вулкана. Он все еще слышал песню Роланды, а на лице блуждала улыбка. Совсем скоро он увидится с ней, скоро они будут вместе. Вдруг, ему неожиданно захотелось присесть, отдохнуть, немного перевести дух. Но в голову тут же ударили сотни ножей, мыслей, перебивающих друг друга, кричащих наперебой. "Верни Кару", "Оживи Сестру", "Ты должен ее вернуть". Анри отмахнулся от назойливых идей и продолжил идти дальше, забывая об усталости и крепче сжимая Даймондвинг.

Глава 8 ч3

Хаос. Только так могла описать Марина сражение, участницей которого стала. Звон мечей, грохот, летящие проклятия и бушующие стихии. Легендарные Мастера Меча сражались против Альзара Эттери. Человека, разбившего границы возможностей, проникая в тот мир мастерства, в котором могли существовать совсем немногие.

99
{"b":"803649","o":1}