Литмир - Электронная Библиотека

— Тогда, к сожалению, ты обратился не по адресу, друг мой, — засмеялся Артемий, — Я не Император, а всего лишь его секретарь и не могу ничего гарантировать за своего Повелителя. Если же ты думаешь, что я…..

— А мне не нужны гарантии НЫНЕШНЕГО Императора, — прервал его рассуждения гость, — Я говорю о поддержке БУДУЩЕГО Василевса, — сделал он ударения на особо важные слова.

В Воздухе повисла напряжённая пауза. Взгляд хозяина дома сделался пристальным и недоверчивым:

— О чём это ты? О каком ещё будущем Василевсе ты говоришь? — сказал он настороженно, — У нас уже есть ныне здравствующий Император Филиппик, да продлятся его дни. И только одному Господу Богу нашему дано знать, что там будет в грядущем и кто станет следующим Василевсом.

— Ну, я хоть и не Господь Бог, но знаю, что будет уже в ближайшем будущем. И кто совсем скоро станет новым повелителем ромеев, — это ты, Артемий! — без дальнейших обиняков, жестко сказал Андрей, глядя пристально в глаза своему собеседнику, — Ты — следующий Василевс! И случится это уже очень скоро. Не так ли?

— О Господь Всемогущий! О чём это ты таком здесь толкуешь? — Артемий всплеснул руками, страшно побледнев, — Что за мысли такие взялись в твоей голове? Ты пьян или может быть безумен?

— Ни то и ни другое. Заговор по свержению с престола Императора Филиппика, во главе которого ты стоишь, уже почти созрел. Я прав? — продолжал Андрей, — Мне всё известно. Я даже точную дату, которую вы запланировали, знаю. Вскоре после торжеств на Ипподроме в честь дня основания города.

И Андрей назвал точную дату предстоящего дворцового переворота. Артемий вскочил на ноги, как ужаленный. Он побледнел ещё больше, не в силах произнести ни слова.

— Но тебе не о чем беспокоиться, — успокоил его ведун, — Я не собираюсь вас выдавать. Больше того — я на вашей стороне. Я видел сегодня этого Божественного Василевса. Этот пьяница не способен дальше управлять государством. Так что, я отлично вас понимаю. Смена Императора — это лучшее решение. Ну, а вот с новым Василевсом я и хотел бы наладить дружеский контакт, тем более, что он мне вообще-то кое-чем обязан, — и Андрей весьма выразительно посмотрел на своего собеседника.

Андрей смолк, внимательно наблюдая за Артемием. Хозяин дома обменялся со стоявшим в дверях начальником стражи быстрыми взглядами. «Ага, значит он тоже понимает по-славянски» — догадался Андрей. Грамматик сделал короткий знак и все слуги и повара тотчас же удалились, а вместо них в трапезной вдруг появились несколько вооружённых воинов.

— Не знаю откуда ты всё это узнал, кудесник, но мы это выясним. И это очень печально для тебя. Должно быть ты понимаешь все последствия. Слишком много поставлено нами на карту. Извини, друг мой, но ты меня вынуждаешь, — жёстко сказал Артемий и лицо его сделалось властно-суровым, — На кону наши жизни и будущее нашего государства.

Похоже, ведун ожидал подобной реакции. Он не забыл о печальных последствиях прошлой схватки в кабинете Магистра Оффиций. Поэтому сделал быстрый шаг в сторону, встав спиной к стене, обезопасив таким образом себя от внезапного нападения сзади. Теперь Андрей не сводил глаз с хозяина дома.

— Ты хочешь прикончить своего гостя у себя в доме? — насмешливо спросил он, ничуть не выказывая своего волнения, — Учти, внизу ждёт стража Магистра, да и он сам знает где я сейчас нахожусь.

— Лишь помятуя о моём долге перед тобой, о котором ты любезно мне напомнил, я не убью тебя здесь и сейчас, — тихо проговорил Артемий, от его напущенной любезности не осталось и следа, — Хотя, наверное, некоторым из моих соратников это может не понравится. Они предпочли бы не рисковать нашим общим делом и не оставлять опасного свидетеля в живых. Но я благородный человек и связан клятвой. Однако, чтобы ты не смог навредить нам, я вынужден буду изолировать тебя вплоть до самого дня переворота.

— А как же Магистр Оффиций? Он хватится меня?

— Нет, не сразу. И я смогу правдоподобно объяснить Магистру твоё временное исчезновение. А там видно будет. Прости, друг мой, но у мня нет выбора.

И прежде чем Андрей успел что-либо сказать, грамматик повернулся к начальнику своей стражи и коротко приказал по-гречески:

— Взять его и отвезти по-тихому в моё загородное имение. Но не причинять вреда!

— Как! Ты оставляешь в живых этого грязного варвара? — воскликнул тот, — Да ещё и другом его называешь?

— Не забывай с кем говоришь! — гордо выпрямился Артемий, — Я — твой господин! Выполняй приказ. Разве не знаешь — он спас мне жизнь.

— И что с того? Наше дело — важнее всего, важнее наших жизней. А он — реальная угроза и настоящая заноза в заднице! Опомнись, господин, члены нашего братства этого не одобрят!

— Это не твоего ума дело! — гневно закричал Артемий, — Я сам всё решу с членами нашего братства. Выполняй приказ!

— Нет! Я тоже член братства! И я не позволю тебе допустить слабость и совершить роковую ошибку. Я сам всё сделаю за тебя.

Никто и глазом не успел моргнуть, как воин с быстротой молнии метнул кинжал прямо в грудь Андрею! Ай-ай-яй! Оказывается, что самая полезная вещь на тайных переговорах с заговорщиками — это тонкая, лёгкая и очень надёжная кольчуга, которая совсем не заметна под свободными ромейскими одеждами. Андрей мысленно поблагодарил себя за такую предусмотрительность.

«Твою дивизию!» — только и успел вякнуть внутренний голос. Кинжал со звоном отлетел в сторону, а Андрей покачнулся от сильного удара, но устоял на ногах. Он кинул быстрый взгляд на Артемия. Тот в гневе обернулся к начальнику своей стражи.

— Ах ты недоумок! Ты смеешь мне перечить? Здесь я господин! — воскликнул он, закрывая собой Андрея, — Он безоружен, и я не допущу убийства моего гостя в своём доме. Не здесь и не сейчас! Стража — арестовать его за неповиновение, — приказал он свои воинам, кивнув на их бывшего начальника.

— Предатель! Я так и знал, что нельзя тебе доверять! — заревел теперь уже экс-начальник стражи, выхватывая короткий римский меч-гладиус.

И прежде чем кто-либо успел что-то сообразить, он с быстротой урагана обрушился на безоружного грамматика. Над головой Артемия блеснуло лезвие меча. Такого развития сюжета не ожидал никто из находящихся в комнате. Растерявшиеся от неожиданности воины уже не успевали прийти на помощь своему господину.

Меч со свистом опустился и …. со звоном скрестился со светящимся лезвием магического меча, в мгновение ока появившегося в руках казалось бы беззащитного гостя. Смертельный удар был отражён. Воин замахнулся было для повторного удара, но тут вдруг что-то отбросило его далеко к противоположной стене. С шумом и грохотом переворачивая на своём пути кресла и сервировочные столики с едой и напиткам, нападавший плюхнулся на пол. Хотел было вскочить, но не смог. Какая-то неведомая сила буквально прижала его к полу.

Все просто обомлели. Повисла напряжённая пауза, прерываемая только тяжёлым дыханием окружающих и бульканьем вина, вытекавшего из перевёрнутой амфоры. Держа выставленную вперёд руку, Андрей приблизился к поверженному противнику и ногой отшвырнул подальше его оружие. Затем кудесник взмахнул рукой. Начальника стражи словно что-то подбросило, и он с силой ударился о стену. После чего обмяк и сполз на пол.

— Вы можете повязать его, — сказал Андрей, обернувшись к воинам и быстрым движением спрятал прямо «в себя» магический клинок.

Это действие произвело огромное впечатление на стражников. Воины застыли в изумлении, с открытыми ртами. А затем, ничего не поняв, уставились на своего господина. Артемий, с трудом приходящий в себя, коротко кивнул и отдал приказ своим воинам. И те, словно очнувшись от наваждения, подхватили оглушённого жестким падением своего бывшего начальника и куда-то его увели. Грамматик собственноручно плотно прикрыл дверь в трапезную и повернулся к своему необычному гостю:

— Проклятье! — воскликнул он срывающимся от пережитого волнения голосом. — Похоже, что я уже во второй раз обязан тебе жизнью, Андрей.

54
{"b":"795180","o":1}