Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все, проехали…

И все же неприятно.

— Не переживай, Линорочка, честная моя красавица, — шепнул Оливер, появляясь на прилавке. — Я эти артефакты заберу, а тебе принесу другие.

— Куда заберешь, Оливерчик, хитрый мой котик? — подозрительно поинтересовалась я.

Белладонна, раскладывавшая кружки на полке, с интересом обернулась.

— Есть у меня свои методы, — лаконично ответил кот. — Зато потом ничего не испарится.

— Ага. Только у заказчика фальшивка не станет работать, а я получусь аферисткой.

— Почему же не будет? В Снежном царстве фальшивки не водятся… — кот замолчал.

— Оливер?

— Пора осваивать сумрак глубже, Линорочка. А то ты как деревенщина, нигде кроме Зарра и Шардона не была, — с этими словами Оливер сорвался с прилавка, а я кинулась за ядовитым и пакостным котом.

Из подсобки высунула любопытный нос Ария.

— Часто слыхала, что в древности Скорпионы торговали с сумраком.

Я притормозила и обернулась. Ого, кобра вспомнила, что ей приплачивают за должность консультанта!

— Многие изобретения Фогеза ушли туда. Но вас должно волновать не это, — она уселась у витрины и начала обмахиваться платком. — Количество покупателей уменьшилось. Вчера и сегодня народа вообще не было. Только праздные зеваки.

Белладонна смущенно опустила глаза и сообщила тревожную новость:

— И заглянул… секретарь одного кострула. Отозвал заказ и потребовал вернуть аванс.

— Наверное, я что-то делаю не так, — расстроенно всплеснула я руками.

— Надо постоянно везде светиться, — возразила Ария. — Если сидеть здесь сиднем, дело само с места не сдвинется. Почему вы не хотите посетить весенний бал? Ассоциация проводит его каждый год.

— Я не хочу?! Да я впервые о нем слышу!

— А что нам это даст? — Белладонна вернулась к прилавку и установила локти на поверхности. Ее светлые выцветшие глаза выражали искреннюю заинтересованность.

Боковым зрением я заметила, как Оливер подбирается к маске и часам. Притвориться, что не замечаю? Но зверек столько раз выручал и в более критических ситуациях. Как могла я ему не верить?

— Я все улажу! — взмякнул кот и удрал сквозь стенку, чудесным образом прихватив с собой артефакты.

— Так, вернемся к нашим баранам, дамы. Что принесет мне этот бал? Ну кроме новых склок, сплетен и испорченного настроения?

— Знакомства, — просто ответила Ария.

Нам с Белладонной осталось лишь переглянуться.

Хотя о настоящей причине спада торговли мы тогда даже не догадывались. Наивные, да.

Глава 58

Ноэль Шардон ди Коралл

После нескольких часов ожидания в королевском крыле, к Ноэлю вышел Галар Порфир. Сдержать себя и не размазать садовника по стенке оказалось непростой задачей, но Ноэль был приучен к самоконтролю. Учитель Шеварр обращал особое внимание на умение учеников контролировать ярость.

— Где мой сын?! — выкрикнул Галар. — Городская стража наблюдала странные события на площади Золотых Лягушек. Он жив?

— Вас волнует судьба сына, кострул Порфир? Ничем не смогу помочь. Мне она неизвестна.

— Вам придется отчитаться перед королем, ди Коралл. Их величество весьма озабочены тем представлением, что ваша супруга ведьма устроила.

Ноэль зло улыбнулся.

— Моя супруга обладает темной магией, кострул. Как любая истинная жена Скорпиона.

Галар даже не пытался скрыть досаду, и нервно сжимал и разжимал кулаки. Ноэль понимал его — этот напыщенный дурак видел в нем соперника.

— Я сопровожу вас в малый зал совещаний, — наконец недовольно выдавил тот и пошел впереди.

В зале, убранном все в том же ненавистном Ноэлю помпезном стиле, их встретил Розен. Гуго Десятый сидел в кресле почти повторяющем трон — но в более удобной вариации.

На поклон Ноэля Гуго ответил сдержанной улыбкой. Вместо ожидаемого нетерпения и радости, лицо монарха выражало озабоченность.

— Розен, Порфир, выйдите, — бросил он сухо.

Галар резко выпрямился и побледнел. Ноэль напрягся. Не понравилось ему королевское настроение.

Тем не менее министр и первый садовник удалились. Ноэль отстегнул от пояса мешок и достал перчатку. Положил ее на письменный стол, одиноко стоявший посредине покоев.

Король взглянул на артефакт с неприкрытым отвращением.

— Галар Порфир нашел для нас старинные военные хроники. Кто мог подумать. Память о воительнице Ромине Дени стерлась, но перчатка осталась. — Гуго опустил голову. — Вы знали ее?

— Только слышал о ней. Слава воинственной девы гремела.

— Значит, слыхали и о свойствах артефактов? Розен перечитал сотни свитков, пока докопался до правды. Откройте перламутровую шкатулку, ди Коралл. Мы разрешаем уничтожить все изделия Фогеза. Все.

От короля Ноэль ушел ошеломленным. Как же вовремя Порфир подсунул ему эти демоновы хроники.

Отдав приказ, Гуго Десятый обсудил и другие события последних дней.

Королевская полиция не теряла времени даром, узнали и о младшем Фогезе, и об его интригах.

Ноэль усмехнулся. Гуго поздравил Линору с новообретенными магическими силами. Зря Порфир злорадствовал.

«Мы верим в Скорпионов. Пусть война идет естественным ходом», — напоследок произнес король, и отпустил Ноэля взмахом монаршей длани.

Перчатка снова отягчала пояс рыцаря — монарх не захотел ее оставить. Что ж, он попросту бросит ее в реку.

— Галар оказал нам услугу, какой молодец, — промурлыкал Оливер. — Расцеловал бы, но вряд ли ему понравится.

— Отправляйся к Линоре, — велел Ноэль.

— Обязательно. Но до того хочу сообщить — я задействовал старые знакомства в царстве Снежного. Сбыл на ярмарке артефакты Фогеза, которые мы сегодня приобрели.

— Зачем? — Ноэль прошел мимо гвардейцев, вытянувшихся у входа в королевское крыло.

— Радею за репутацию, — мурлыкнул Оливер. — Мне дали за них похожие магические поделки и еще мешочек золота.

— Снежный все еще собирает артефакты по всему сумраку? — Ноэль покосился на мелкого плутишку, восседавшего у него на плече.

— А то. У него люди повсюду. И маленькому бедному котику дают подработать.

— Я думал, ты растерял связи, Оливер, — грозно протянул Ноэль. — А теперь все больше убеждаюсь, что та волшебная роза из сада любимой жены Ашаданора…

— Нашла лучшее применение, — поспешно перебил его кот. — Но на глаза Снежному я не попадаюсь. Мы с ним расстались не совсем друзьями, — кот прикрыл морду пушистым хвостом и замурлыкал.

Ноэль стремительно шагал по нескончаемым переходам дворца и злился. Этот кот никогда не угомониться.

— Магическое животное Скорпиона не должно быть прощелыгой, Оливер, — наконец выдал он.

— Ну да, ну да. А чем бы мы питались до изгнания в Пустыню, благородный ди Коралл? Мышами? А потом? Когда отвоевывали место под солнцем красных песков?

Ноэль мученически закатил глаза… и промолчал.

До переезда ко двору царя царей, Скорпионы откровенно нищенствовали. Ослабленные войной, растерянные после смерти первого магистра, связанные дурацкой клятвой. Особенно страдали такие юные и бесштанные рыцари, каким был тогда Ноэль.

Во внутреннем дворе к нему подскочил Кабан. За ним неспешно подошел Раст.

— Увидел Буяна в конюшне и понял, что ди Коралл где-то здесь. Почему забрал коня в лавку? — спросил он в своей обычной насмешливой манере.

Ноэль рассмеялся, вспомнив, что у них в каретном сарае образовался небольшой табун.

— У Буяна появились приятели из Сарты, — ответил он. — Но мне нужна ваша помощь. Некие купцы переходят Хрустальное ущелье почем зря и не платят пошлину кострулу. То есть мне.

Кабан аж рот раскрыл от возмущения, а Раст не раздумывая схватился за меч.

Через несколько минут вся компания была в Шардоне.

Глава 59

Госпожа Белладонна закрывала лавку на обед и накладывала на вход охранные чары. Ария, потягиваясь, вертела в руках перо. Ей мы отвели заднюю комнату, где установили конторку, но эта неугомонная особа все равно большую часть времени проводила в торговом зале.

52
{"b":"789431","o":1}