У нее закружилась голова, и ей пришлось занять свободное место Марлоу. Убийственный вопрос, от которого у нее закружилась голова: почему в карманных часах ее матери был такой древний артефакт?
Знала ли та об этом?
Фэйт встряхнулась при этой мысли. Нет, она ничего не могла знать об этом; она даже не бывала в этом лесу.
— Есть упоминания об этом в этой книге старых реликвий и тому подобном, — сказала Марлоу, внимательно изучая новый том. — «Циллиус» похож на камень или стекло, а «рискис» означает что-то вроде «смотреть» или «видеть». — Она посмотрела на Фэйт, как будто та могла понять больше.
Пожатие плечами было всем, на что она была способна, пытаясь сохранить бесстрастное выражение лица, чтобы не выдать того факта, что она знала, что все это значит.
— Это просто старая романтическая поэма о Духах, — сказала она, сохраняя равнодушный тон. Она не могла рассказать Марлоу о храме из-за риска, что она узнает что-то еще.
До тех пор, пока Фэйт сама не сможет разобраться в этом, в любом случае не было смысла; у нее все еще не было возможности проникнуть внутрь. Кроме того, чем бы ни был Рискиллиус, не было никакой гарантии, что он был даже в Хай-Фарроу.
— Я читала о Великих Храмах Духов. Это, должно быть, их местоположение, — настаивала Марлоу, подходя, чтобы снова изучить ее перевод.
— Кто знает, стоят ли они вообще еще? — протянула Фэйт. Она старалась, чтобы ее голос звучал скучающе, несмотря на бурлящие мысли, которые потрясли ее до глубины души.
— Они говорят, что это единственное место, где кто-то может установить реальный контакт с Духами, — продолжила Марлоу, несмотря ни на что передавая свои знания.
Фэйт усмехнулась.
— И ты веришь в это?
— Ты не должна быть такой пессимисткой, понимаешь?
— Мне просто нравится быть реалисткой.
Марлоу закатила глаза, и ее брови слегка нахмурились.
— Интересно, что записка делала в твоих часах.
Фэйт встала со скамейки.
— Вероятно, просто какая-то старая, забытая сказка, написанная давно ушедшим предком.
Марлоу не выглядела убежденной, но она больше ничего не сказала по этому поводу. — Ты готова к сегодняшнему бою? — спросила она вместо этого.
Благодарная за смену темы, Фейт самодовольно усмехнулась.
— Как всегда.
Марлоу ответила слабой улыбкой, и Фэйт почувствовала укол вины. Она знала, что ее подруга ненавидела скрывать свою смертельную тайну от Джейкона даже больше, чем она сама. Несмотря на это, она помогала ей, занимая его каждый раз, когда Фэйт нужно было уйти, обычно приглашая его остаться на ночь в ее коттедже.
Она положила руку на плечо подруги.
— Я еще ни разу не проиграла, — сказала она в качестве утешения. — И спасибо, что занимаешь Джейкона… — добавила она с намеком, чтобы поднять настроение.
Марлоу разинула рот, и ее щеки залились румянцем. Фэйт озорно усмехнулась, обходя ее, чтобы уйти.
— Увидимся вечером! — пропела она, прежде чем с важным видом выйти из кузниц.
ГЛАВА 31
В тот вечер Марлоу проскочила в дверь хижины без стука — как некоторое время назад настаивали Фэйт и Джейкон — и улыбнулась Фэйт, схватила для себя мясной пирог и присоединилась к трапезе.
— Придержи свой аппетит. Сегодня вечером шоу — там будет много киосков, — сказал Джейкон, выходя из спальни, куда он пошел, чтобы переодеться из рабочей одежды.
Фэйт мысленно выругалась. Она совсем забыла о ежегодных представлениях, которые проходили на площади. Они были небольшой дозой развлечений перед балом на открытом воздухе в день осеннего равноденствия в конце недели и традицией, которую Джейкон и Фэйт посещали каждый год. Она любила смотреть представления, и он это знал. За исключением этого года. На ночь у нее было запланировано гораздо более неприятное занятие.
Фэйт бросила взгляд на Марлоу в мольбе о помощи, но по ее взгляду было видно, что она понятия не имеет, как заставить его уйти.
— Я— я совсем забыла. Я сегодня не очень хорошо себя чувствую. Может быть, вам, ребята, стоит пойти без меня? — жалобно сказала она, не в силах придумать более убедительное оправдание.
Марлоу понимающе кивнула, пытаясь помочь ей, но Джейкон сильно нахмурился.
— Это никогда раньше не мешало тебе пропускать шоу, — обвинил он.
Фэйт ломала голову, но ничего не приходило в голову. Он не купился бы на то, что она просто слишком больна, чтобы не пойти, поэтому она выдавила слабую улыбку.
— Ты прав. Думаю, я могла бы пойти, но ненадолго.
Джейкон расслабился, и Марлоу скрыла свое беспокойство широкой улыбкой.
— Я просто пойду переоденусь, — сказала Фэйт, чтобы извиниться.
В спальне она снова выругалась, раздеваясь. Ей нужно было придумать что-нибудь, чтобы извиниться и уйти пораньше, но …
Она влезла в свой боевой костюм и натянула ботинки, прежде чем выбрать темно-малиновое платье и скользнуть в него поверх кожаных штанов. Это делало ее немного громоздкой, но не настолько, чтобы Джейкон заметил, особенно если бы она надела свой черный плащ поверх.
Дверь спальни со скрипом открылась, и она подпрыгнула, но расслабилась, когда появилась голова Марлоу.
— Что ты собираешься делать? — прошептала она.
— Мне придется уйти пораньше. — Фэйт приподняла платье, чтобы показать, что на ней надето под ним.
Марлоу одобрительно ухмыльнулась.
— Ты можешь убедить его уйти с тобой сейчас? Мне понадобится минута, чтобы спрятать остальные вещи.
Марлоу ответила кивком.
— Удачи, — пробормотала она, прежде чем снова закрыть дверь.
Фэйт слышала, как они болтали на кухне, когда она пошла в ванную, чтобы заплести волосы, и надеялась, что Джейкон ничего не подумает о ее выборе прически. Обычно она зачесывала волосы назад только тогда, когда отправлялась на тренировку по фехтованию или в особенно жаркие дни.
Когда дверь захлопнулась, сигнализируя об их уходе, она накинула плащ и, не теряя ни секунды, собрала свои другие боевые принадлежности.
***
Фэйт торопливо шла по улицам с поднятым капюшоном. Там было необычно оживленно из-за происходящих шоу, и она обнаружила, что ей приходится пробираться и протискиваться сквозь небольшие толпы по пути на площадь. Она спрятала другие свои боевые принадлежности под плащом, но никто не обратил на нее никакого внимания.
Проделав длинный путь по переулку, который, как она знала, будет тихим, она нырнула в переулок Ворона, убедившись, что на берегу никого нет. Там она нашла старый выброшенный ящик и подняла его, положив свои вещи вниз, прежде чем накрыть. Она добавила еще несколько ящиков, которые лежали сверху для дополнительной меры безопасности — не то чтобы она ожидала, что кто-то будет бродить здесь. Удовлетворенная, она ушла тем же путем, каким пришла, и слилась с потоком машин на Главной улице, направляясь на мероприятие.
Когда она добралась до площади, там было полно народу. На дальней стороне была установлена сцена. Дети сидели так близко, как только могли, в то время как взрослые стояли сзади, плотно прижавшись друг к другу. Она понятия не имела, как найти своих друзей в массе народа, и проклинала себя за то, что не предвидела этого.
В голову пришла одна идея. Фэйт метнулась за угол. Она никогда не пыталась залезть на крышу в платье, но под ним был надет ее костюм. Она подняла юбки до талии и, свободно двигая ногами, поднялась обычным способом. Фэйт легла на живот и огляделась, стараясь, чтобы ее никто не заметил. Это было их укрытие, и она не хотела выдавать их выгодную позицию.
Ей не потребовалось много времени, чтобы просмотреть головы, прежде чем она заметила знакомую пару блондинку и брюнета у края толпы с напитками в руках. Точно определив местоположение, она быстро спустилась на землю, чтобы присоединиться к ним. Покачиваясь и проталкиваясь к своим друзьям, она весело приветствовала их сквозь шум.
— Мы не были уверены, найдешь ли ты нас. Джейкон собирался вернуться за тобой, — сказала Марлоу.