Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Король промычал в ответ, закончив осмотр комнаты.

— Я хочу, чтобы все вышли, кроме охранников, — объявил он залу. Через секунду все фейри позади него, с которыми он разговаривал до того, как их прервали, немедленно вышли через заднюю дверь, и охранники перестроились.

— И приведи мне моего сына. Он должен увидеть, на что они способны, если их не остановить, и что будет сделано с предателями-людьми. Я боюсь, что его сердце стало слишком мягким по отношению к ним.

— Ты позволишь им уйти. Я единственная, кто совершил преступление, — сказала Фэйт, твердо держа свою позицию и кивая головой в сторону своих друзей, которые мудро молчали. Джейкон прекратил борьбу.

Король расправил плечи.

— Капитан Варис, в чем обвиняется эта женщина? — спросил он, указывая на Марлоу, не оборачиваясь.

— Измена, ваше величество. Я видел. — Когда он сказал это, его взгляд упал на нее со злобным восторгом.

Желудок Фэйт сжался от осознания. Он мог придумать любую историю, какую хотел, и слово Фэйт ничего не значило бы против этого. Он был одним из самых могущественных Ночных Странников короля, его доверенным советником и капитаном Королевской гвардии. Не имело значения, о чем просила Фэйт.

— Лживый ублюдок! — Джейкон сплюнул.

Фэйт не смогла сдержать вздрагивания, когда один из двух охранников сильно ударил его в живот, и он упал на колени. Затем другой ударил его по лицу, и она почти изменила позу, чтобы броситься на них.

Рот капитана слегка скривился от удовольствия, и гнев Фэйт дико вспыхнул.

— Проверь его разум, — выпалила она, зная, что это был шаг за грань. Но она уже танцевала и перескочила проклятую богами черту так сильно, что теперь она была размыта за пределами существования. — У вас на службе есть и другие Ночные Бродяги.

Взгляд короля метнулся к ней.

— Ты смеешь просить об этом? — Он подошел к ней, и она поправила лезвие. Орлон остановился в нескольких футах от нее. — Капитан Варис — опытный Ночной Странник и верно служит мне. Ты всего лишь отчаявшийся человеческая дурочка, которая скажет что угодно, чтобы спасти друзей. — Его голова склонилась в любопытстве. — Хотя я действительно восхищаюсь твоей хитрой храбростью, с которой ты забралась так далеко. Было бы жаль убивать тебя. Такая пустая трата времени.

— Вы не можете казнить людей по слову одного мужчины.

Его глаза сузились, глядя на нее.

— Ты забываешь, с кем говоришь, девочка. — Затем его глаза поднялись вверх, к главным дверям, через которые она вошла, и довольная ухмылка расплылась по его лицу. — Ах, сын мой, я рад, что ты смог присоединиться к нам.

Фэйт уже собиралась повернуться на случай, если принц решит сделать что-нибудь. Но вместо этого она крепче сжала своего заложника и бросила взгляд на своих друзей, которые стали абсолютно белыми как мел и уставились на гостя широко раскрытыми глазами. Собственная паника Фейт усилилась от их реакции, и она собралась с духом.

Когда она почувствовала принца рядом с собой, все замедлилось. Он обошел ее и встал в нескольких футах перед ней.

Она перестала слышать, перестала чувствовать, перестала видеть что-либо, кроме него.

Заметив, что она ослабила хватку за защиту, принц на долю секунды оторвал от нее взгляд и быстро кивнул охранникам, о которых она даже не подозревала, что они подкрались к ней сзади. Несколькими быстрыми движениями она была обезоружена и задержана, после чего заложницу увели.

Фэйт не сопротивлялась. Все, что она могла делать, это смотреть и смотреть, прикованная к месту в оцепенении. Ее сердце разбилось, и мир перевернулся, когда она посмотрела прямо в непроницаемые глаза… Ника.

ГЛАВА 47

— Отличная работа, Никалиас.

Голос короля был слабым, но когда она услышала его и то, о ком он говорил, Фэйт огрызнулась. Охранники свободно держали ее за плечи, так как больше не считали ее угрозой. Так же быстро, как фейри в своей слепой ярости, Фэйт потянулась к своему боку, выхватила меч и бросилась на принца.

Она едва успела сделать шаг, как ее схватили. Ее лицо ударилось о холодный каменный пол, меч с грохотом выпал из ее руки, когда тяжесть надавила ей на спину. Ее зрение потемнело от силы удара по голове, и ее уже поврежденные ребра мучительно заныли.

Она немного покачнулась, когда они подняли ее, заставляя снова встать, и медленно моргнула, ожидая, когда пройдет головокружение. Когда это произошло, ее глаза встретились со знакомым изумрудно-зеленым взглядом, и она развалилась на части.

Он сохранял нейтральное выражение лица, никакого намека на доброго, нежного мужчину, которого она узнала — даже полюбила. В мужчине, смотревшем на нее сейчас, не было ни теплоты, ни узнавания. Она взглянула на корону с серебряной лентой над его гладкими черными волосами в полном недоумении.

Все это время он держал ее за дурочку, а она была достаточно глупа, чтобы сразу попасться на его обман.

Неужели его план с самого начала состоял в том, чтобы раскрыть истинные масштабы ее способностей и предложить ее в качестве приза своему отцу? В этом был смысл. Он всегда давил на нее, ему всегда было любопытно узнать больше. И она доверила ему все, как чертовски наивный ребенок. Ей следовало доверять своим инстинктам. Она была не лучше, чем движимое имущество для фейри, и она привела себя прямо на скотобойню.

Ее разбитое сердце было омрачено холодной, кипящей яростью. Она хотела заставить его страдать.

— Мне начинает надоедать эта театральность. Приведите их всех ко мне, — сказал король, направляясь к возвышению.

Ник повернулся и последовал за ним. Грубым рывком Фэйт тоже потащили за собой.

Король взошел на возвышение, но так и не сел на свой трон. Ник остался под платформой и снова повернулся лицом вперед, но на этот раз не встретился с Фэйт взглядом.

Фейт была вынуждена опуститься на колени перед королем, и ее друзья присоединились к ней с обеих сторон. Она не смотрела на них, боясь, что это сломает ее. Она опустила глаза на белый мраморный пол, пока в ее голове проносились идеи, которые все еще могли их спасти.

— Как тебя зовут, девочка? — король заговорил.

Она ничего не сказала — акт неповиновения, который ему не понравился. Секунду спустя охранник схватил ее за затылок, заставляя поднять голову, чтобы встретиться взглядом с королем. Она стиснула зубы, чтобы не зашипеть от боли, не желая доставлять никому из них удовольствие. Фэйт посмотрела в сторону, где черные бездонные глаза капитана Вариса встретили ее. Она хотела разорвать его на части при виде выражения победы и веселья на его лице. Он получил именно то, что хотел — даже больше — увидеть, как она погибнет вместе с теми, кто был ей дороже всего.

— Я не буду спрашивать снова, — предупредил король.

Когда она закрыла рот, король быстро кивнул капитану, который улыбнулся в порочном восторге, вытащил меч и направился к Марлоу слева от нее.

Глаза Фэйт расширились от ужаса.

— Фэйт! — крикнула она, затем повернула голову, чтобы посмотреть королю в глаза. — Меня зовут Фэйт, — прошипела она сквозь зубы.

— Сопротивление — это не храбрость, Фэйт. Это глупость.

Она проглотила свой ответ, быстро поняв, что спор с Королем Хай-Фэрроу не закончится хорошо ни для кого в комнате. У нее заканчивались варианты.

— Пожалуйста, — умоляла она. — Пожалуйста, пощадите моих друзей. Они не сделали ничего плохого. — У нее не было другого выхода из этого положения. Они не могли сражаться, и даже если бы им каким-то чудом удалось сбежать, они не успели бы далеко уйти, прежде чем король нашел бы их и казнил на месте.

— А я-то думал, что попрошайничество будет ниже твоего достоинства, — прокомментировал он. — Я немного разочарован. — Он оглядел их всех на мгновение, размышляя, а затем вздохнул с притворным сочувствием. — Боюсь, я не могу оставить это безнаказанным. Ты и твои сообщники признаны виновными в вооруженном проникновении в замок с преступными намерениями против короны. За ваши акты государственной измены мой приговор — смерть — для всех вас. — Он посмотрел на капитана и еще раз кивнул ему, веля продолжить.

75
{"b":"754485","o":1}