Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это за твое участие и победу. И это… — Он сунул руку в карман туники и вытащил еще один коричневый кожаный мешочек, который она взяла из его протянутой руки.

Еще серебряные монеты — и пара золотых, поняла она, пребывая в абсолютном шоке.

— Это твоя доля прибыли от ставок. Конечно, с вычетом стоимости наряда и моей доли.

Она уставилась на деньги, разинув рот. Там было так много монет, что она не знала, что сказать. Они уже заработали достаточно, чтобы ее долг Феррису был выплачен полностью. Все это полностью принадлежало ей.

— Ты уверен, что это правильно?

Он усмехнулся.

— Ты справилась намного лучше, чем я думал. Люди как сумасшедшие делали ставки на того парня.

Ее лицо вытянулось, а желудок скрутило.

— Разве многие из них не разозлятся и не захотят отомстить мне? — Она поморщилась.

— Как я уже сказал, никто не знает, кто ты такая. Кроме того, этот бизнес для них — игра. Иногда ты выигрываешь, иногда проигрываешь. Они справятся с этим, и это не помешает им делать ставки в будущем, поверь мне.

Феррис был не из тех, кто нянчится с ситуациями или приукрашивает их — еще одна черта, которой она восхищалась, когда этого требовали обстоятельства. Как сейчас. Она немного расслабилась, когда он продолжил.

— Продолжай в том же духе, и мы в мгновение ока заживем хорошей жизнью. — Он засунул руки в карманы.

Ее лицо исказилось от ужаса.

— Ты хочешь, чтобы я снова сражалась? Я думаю, что сегодня мы сделали более чем достаточно, — быстро сказала она.

— А когда деньги закончатся? Ты хочешь снова вернуться к выпечке за зарплату, которая едва может прокормить тебя? — Он оглядел ее с ног до головы.

Фэйт знала, что он говорит о ее особенно худощавом теле. Она не ответила.

— Один бой в неделю, и ты можешь продолжать свою повседневную работу для видимости. Просто скажи своей сторожевой собаке, что ты получила премию или повышение.

Это было заманчиво. Слишком заманчиво. Она могла бы делать это раз в неделю и улучшить жизнь себе и Джейкону. Когда она подумала о том, что это может помочь и ему, вопросов больше не осталось. В конце концов, это были не кровавые деньги. Она никого не убивала и не совершала ничего преступного, чтобы заслужить их. Нет — она рисковала собственной жизнью и победила совершенно справедливо благодаря своему мастерству обращения со сталью и своей скрытности.

Глубоко вздохнув и не давая себе шанса передумать, она сказала:

— Хорошо. Я в деле.

Феррис мрачно просиял, и в его глазах было это: понимание, которое она только что подписала своей душой. Что бы ни лежало в ямах Пещеры, оно заберет ее душу вместо блаженной Загробной жизни.

ГЛАВА 27

Фэйт возилась со странным компасом, который она взяла со скамейки в мастерской кузнецов. Рядом с ней Марлоу была полностью поглощена старой книгой слов и фраз, которая, по-видимому, была старше короля. Она была, по крайней мере, на полпути к переводу странной записки, которую они нашли в часах ее матери.

Прошло почти три недели с ее первого боя в Пещере, и с тех пор она дралась и выиграла еще два боя, а до четвертого оставалось всего пару дней. Фэйт никогда не чувствовала себя более живой и уверенной в себе. Наконец-то у нее появился способ применить свои навыки на пользу ей и ее друзьям.

Они провели много вечеров вместе в Харбор-Холле, обедая и попивая вино. Джейкон поверил в ее историю о том, что пекарня стала приносить больше прибыли, и Мари доверила ей управлять ларьком в одиночку за более высокую зарплату. Поначалу он был настроен скептически, поэтому Фэйт приходилось быть осторожной с тем, сколько она тратила, чтобы не вызвать у него подозрений по поводу ее сомнительных еженедельных занятий. Она также ходила по магазинам с Марлоу в течение недели и купила пару новых платьев, туник и брюк. Опять же, не покупая ничего слишком дорогого, чтобы ее сосед по комнате не узнал о ее новом нестандартном источнике дохода.

Она ничего не слышала о Нике со времени их последней встречи в лесу, и хотя она не ожидала, что он будет думать о ней достаточно, чтобы оправдать даже короткий визит в ее подсознание, она чувствовала его отсутствие больше, чем хотела признать. Неужели она испортила их дружбу из-за своих глупых сверхактивных мыслей и эмоций? Может быть, он думал, что ему больше нечему ее учить — и, кроме того, она больше не подвергалась риску, так что, возможно, он больше не считал это уместным.

Ее разум был слишком занят борьбой, чтобы думать о нем, но теперь первоначальный трепет и адреналин от приближающегося испытания прошли, она обнаружила, что скучает по стражу фейри.

— Ты слышала слухи о Золотоглазой Тени? — Голос Марлоу вырвал ее из раздумий.

— Очевидно, она похожа на смертоносное привидение и бродит по городу.

Фэйт усмехнулась.

— Звучит как высокомерная дура, которая вляпалась по уши. — Она одарила Марлоу усмешкой.

Ее подруга усмехнулась.

— Я тоже так думаю. — Она немного помолчала, прежде чем добавила: — Тебе нужно быть осторожной, Фэйт. Я никогда раньше не видела таких глаз, как у тебя. Если ты не сражаешься вслепую, это единственное, что ты не можешь скрыть, и это твоя самая отличительная черта. К счастью, Джейкон не прислушивается к мелким сплетням, иначе он бы уже собрал все воедино. Но я слышала о тебе — клиенты спрашивали о новом оружии, чтобы бросить тебе вызов, — так что ты должна знать.

Фэйт проклинала себя. Она не думала о том, что ее глаза могут привлечь внимание, и старалась ни на кого не смотреть так долго, чтобы они не обращали на это внимание. Но исходя из предупреждения Марлоу, похоже, она не очень хорошо справилась с этой задачей.

— Не беспокойся обо мне. Как на Фэйт, никто точно не смотрит в мою сторону. Ни один дурак в этом городе не смог бы установить связь. — Она ободряюще улыбнулась ей — лучшее, на что она была способна, одновременно пытаясь убедить себя, что ей не грозит опасность быть обнаруженной. Сменив тему, она спросила: — Все ли готово на сегодняшний вечер?

Все беспокойство мгновенно исчезло с лица Марлоу при упоминании дня рождения Джейкона.

— Конечно! Он будет так удивлен. Я не могу дождаться, когда увижу его лицо. — Она просияла.

Они запланировали вечеринку-сюрприз в Харбор-Холле и пригласили всех, с кем были знакомы в городе, некоторые друзья были ближе, чем другие. Фэйт должна была встретиться с Джейконом дома и пригласить его туда на ужин, только вдвоем. Он и не подозревал, что Марлоу уже будет там, и все будут готовы удивить его.

Прибыль от каждого боя все еще была значительной, несмотря на то, что Фэйт обладала титулом победителя. С ее выигрышем она смогла позволить себе все помещение на ночь, а также нанять зал для обслуживания блюд, угощений и вина. Джейкон никогда бы не заподозрил ничего подобного. Обычно они отмечали дни рождения друг друга, выходя на ужин по скромной цене и обмениваясь небольшим подарком, если могли себе это позволить. Она скажет ему, что Марлоу помогла с расходами, когда он, несомненно, спросит.

Он уехал рано утром, а Фэйт еще не вручила ему подарки. Она потратилась на выбор новых курток, рубашек и брюк, а также на пару новых ботинок. Он отчаянно нуждался во всем этом. Марлоу закончила создавать для него меч с нуля, и он был безупречен, как и меч Фэйт. У Марлоу был свой стиль в работе, который сразу можно распознать. Джейкона собирались избаловать так, как никогда раньше не баловали, и у девушек всю неделю кружилась голова от волнения.

— Хорошо. Что ж, мне, наверное, пора идти. Я хочу быть дома до того, как вернется Джейкон, — Фэйт поднялась со скамейки.

Марлоу взволнованно что-то прокричала в ответ, и Фэйт оставила ее.

Вернувшись в хижину, она решила привести себя в порядок, пока у нее было немного свободного времени. В начале этой недели они с Марлоу ходили по магазинам за новыми платьями только на сегодняшний вечер. Ее платье — белый корсет с тиснением из хрусталя, который перекрывал длинные сиреневые шифоновые юбки, — заставляло ее чувствовать себя красивой и демонстрировало женское тело, которое медленно преображалось, благодаря хорошему питанию в последние недели. Фэйт никогда не думала, что сможет надеть такое прекрасное платье, и все еще восхищалась своим новым гардеробом, воплощающим женственность.

43
{"b":"754485","o":1}