Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он увернулся от следующего удара и развернулся вокруг нее так быстро, что она не успела заметить движение, пока снова не упала на спину на прохладную зеленую траву. Она тяжело дышала и зажмурилась, проклиная вырвавшиеся слезы.

— Тебе нужно научиться направлять свою ярость, а не позволять ей поглотить тебя, — тихо сказал он сверху.

Она не знала, почему так разозлилась. Или почему, когда она держала в руках клинок, это, казалось, открывало шлюзы негодования и горя, которые она так долго сдерживала слабыми укреплениями.

— Спасибо за совет, — саркастически сказала она, поднимаясь на ноги. Она отошла на несколько шагов, прежде чем повернуться к нему, ее меч снова был направлен под углом. — Научи меня чему-нибудь полезному, хорошо?

Он не сопротивлялся и не готовился принять вызов.

— Откуда берется столько гнева?

Она снова перешла в наступление, но он все еще не поднял свой меч, уклоняясь от ее клинка.

— Я не хочу быть слабой, — выплюнула она, делая выпад вперед. Он снова увернулся от нее. — Я не хочу быть беззащитной. — Еще один взмах ее меча. — Я не хочу бояться. Он продолжал танцевать вокруг ее ударов, и она почувствовала, что ее гнев снова поднимается.

— Я не хочу, чтобы кто-то еще когда-либо пострадал, потому что я была слишком труслива и неспособна защитить их! — в отчаянии закричала она.

Ее глаза встретились с его глазами, когда последние слова покинули ее. Она подняла руки, держа клинок наготове — и затем увидела его следующее движение, прежде чем это произошло. В мгновение ока она повернула свой меч и почувствовала, как он соприкоснулся с краем его бедра, пронзив прямо там, где секундой раньше он полностью вышел бы из зоны досягаемости.

Фэйт остановилась, затаив дыхание, и уставилась на неглубокую рану на ноге Ника, которая начала кровоточить сквозь ткань его брюк. Она посмотрела ему в глаза, и он удивленно уставился на нее в ответ.

— Прости, — выдохнула она.

Она выронила меч, только сейчас полностью придя в себя, когда осознала, что натворила; дикая ярость, которой она позволила себя поглотить.

— Как ты это сделала? — вот и все, что он сказал.

Она недоверчиво покачала головой.

— Я не знаю. Это было похоже на… О, Боги, прости меня. Я не хотела, — заикаясь, пробормотала она. Внезапно к ней вернулись другие эмоции и угрожали затопить ее теперь, когда гнев утих.

Как будто почувствовав это, он сказал:

— Ничего страшного. Я исцеляюсь гораздо быстрее, чем ты. Рана полностью исчезнет меньше чем через час. — Его глаза впились в ее с недоумением, благоговением, любопытством… Фэйт не совсем понимала, что это было.

— Я потеряла контроль. Я не знаю, что случилось, — слабо пробормотала она.

Его лицо смягчилось.

— В тебе есть огонь. Это хорошо — если ты сможешь научиться управлять им. — После еще одного оценивающего взгляда он продолжил: — Ты быстрее любого смертного, которого я когда-либо видел, но это… Это было невероятно быстро, даже для тебя.

Она сглотнула, в горле внезапно пересохло.

— Я не знаю, как это объяснить… Как будто я могла видеть твои намерения еще до того, как ты физически пошевелился.

Он на мгновение замолчал.

— Твои способности впечатляют больше, чем я думал. Это может быть бесценным навыком в бою, — сказал он наконец.

Она моргнула.

— Разве это не было бы… изменой?

— Если у тебя есть преимущество, почему бы им не воспользоваться?

Она на мгновение задумалась, решив, что не повредит посмотреть, на что она способна.

— Я не знаю, как читать мысли. Это всегда было случайно. — Она съежилась, взглянув на его ногу, с некоторым облегчением увидев, что рана уже начала затягиваться.

— Тогда нам придется разобраться с этим — вместе, — сказал он с легкой улыбкой.

Она была благодарна ему за то, что он стал ее другом. Именно таким она считала его сейчас, независимо от того, было это взаимно или нет, и ей было жаль, что она когда-либо сомневалась в его мотивах, когда он не давал ей для этого никаких оснований. Больше всего она радовалась, что была не одна.

При этой мысли она оживилась.

— С чего мы начнем?

Его злая ухмылка вернулась, когда он жестом показал ей одним движением, чтобы она взяла свой меч.

— Во-первых, основы. Ты хороша … даже великолепна, по меркам смертных. — Его зеленые глаза вспыхнули. — Но ты можешь быть еще лучше.

ГЛАВА 21

В течение часа Фэйт и Ник парировали удары взад и вперед с нарочитой медлительностью, в то время как он демонстрировал ряд новых маневров, а также то, как атаковать и отклонять, используя не только ее клинок. В какой-то момент они даже бросили мечи и практиковались в уклонениях, ударах ногами и в том, как выходить из скомпрометированных позиций. Фэйт чувствовала себя чудесно опьяненной боевыми знаниями и техниками, которыми он делился с ней, и была в полном восторге от того, как он двигался, многовековой воин фейри, отточенный для боя.

Она хотела продолжить, думая, что никогда не сможет насытиться, но Ник настоял, чтобы они сделали перерыв. Они сидели на камнях у озера, Фэйт переводила дыхание, хотя Ник ни в малейшей степени не выглядел запыхавшимся, к ее большому раздражению.

— Что ты имела в виду? — Ник нарушил молчание. — Когда сказала, что не хочешь, чтобы кто-то еще пострадал?

Она ответила не сразу, решая, стоит ли делиться с ним личной информацией. Но она уже считала его другом, и его взгляд, полный искренней заботы, не испугал ее, когда она открыла самую уязвимую часть себя: свой страх.

Она отвела взгляд.

— Моя мать. Она мертва… из-за меня. Это то, что я увидела, когда мы пришли сюда в первый раз. Я думаю, лес хотел, чтобы я признала это. Мой страх потерять кого-то еще из-за моей собственной трусости, — сказала она в озеро, как будто то, что управляло лесом, тоже слушало. Она рассказала ему о событиях, предшествовавших и последовавших за тем, что произошло той ночью, и он слушал в почтительном молчании. Когда она закончила, они долго оставались в тихом раздумье.

— Солдаты Вальгарда годами прорывались через наши границы — вероятно, именно они забрали твою мать для получения информации. Ты была всего лишь ребенком. Это была не твоя вина, — сказал он торжественно и с оттенком гнева, который, как она знала, был направлен на безжалостное королевство Вальгард.

Она оценила его попытку утешить ее, но она уже смирилась с той ночью и приняла свою роль в ней. Несмотря ни на что, она слабо улыбнулась ему.

— А как насчет твоей матери? — осторожно спросила она, заметив, как изменилось его лицо. Его челюсть сжалась, и он отказался встретиться с ней взглядом. Она ждала, что он снова откажется говорить об этом, ожидая его молчания в ответ.

— Она была убита почти сто лет назад незваным гостем. Его так и не поймали, — тихо сказал он.

Хотя их травму разделяло огромное количество времени, в тот момент Фэйт почувствовала себя трагически связанной с ним через их взаимное горе. Она знала, что словесные соболезнования принесут мало утешения, ей от них никогда не становилось лучше. Вместо этого она поползла вниз по камням, пока не оказалась достаточно близко, чтобы дотронуться до Ника, и стала ждать, отступит ли он. Она протянула руку и положила ее поверх его руки. К ее удивлению, Ник вывернул запястье и протянул другую руку, чтобы обхватить ее маленькую ладонь своими мозолистыми ладонями. Волна тепла пронзила ее грудь при этом согласии, и они сидели так в уютной тишине. Это не было неловко; они просто прислушивались к тихому шепоту леса, довольные тем, что рядом есть компания.

Затем его голос прервал ее бессмысленные мысли.

— Твои сознательные способности, кажется, проявляются, когда на тебя что-то проецируется или когда твои собственные эмоции зашкаливают, — задумался он и посмотрел на нее. — Тебе нужно сосредоточиться, чтобы не слышать мимоходом громкие мысли, и дисциплинированно проникать в сознание человека и находить информацию по своему собственному желанию.

35
{"b":"754485","o":1}