Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Понятно. Но меня смущает еще один момент.

– Какой?

– Неважно насколько Эрика юна и неопытна, но она откуда-то знает, кто ты есть на самом деле. Ведь именно на твою первую суть и были направлены зелья.

– Хм, ты права. Это заставляет задуматься о многом.

– Во-во. В частности о том, кто ей мог об этом рассказать, если ты ее впервые видишь. Или ты ее вспомнил?

– Нет, - покачал головой Андре, пристально разглядывая прикрепленную к досье фотографию. - Правда есть какие-то неуловимо знакомые черты, но это такая малость. Внимательно вглядываясь, можно почти с любым родство найти.

– Да, лицо не из сильно запоминающихся, - вынуждена была признать я. - Надо просмотреть родственные связи. Она не может быть близкой кому-то из Триады?

– В годы правления Триады она, как маг, еще совсем сопливкой была, а значит, не имела никакого интереса для них. Триаду привлекала, прежде всего, сила.

– А если она дочь кого-либо из них?

– Вот уж вряд ли. Лакоста не могла иметь детей, Фарух из-за своих заигрываний с вампирской сущностью тоже.

– А тот, дракон-оборотень?

– Мин-Ши? У него особые отношения с потомством. Если оно и было, то вряд ли в курсе, кто именно их папочка. С драконами вообще лучше не связываться.

– Хм, как все сложно, - нахмурилась я.

– У магов с размножением вообще не очень. В основном из-за того, что лучшие из нас не совсем люди, - пожал плечами Андре. - К тому же преследуют совсем другие цели.

– А у Святогора не было детей? Или пылких, жаждущих мести возлюбленных?

– Насчет этого сомневаюсь, но у нас с ним была честная дуэль, к тому же это он вел себя весьма подло. Выступить против меня с претензиями на этот счет - значит навлечь гнев остальных и испортить свою репутацию.

– И у вас строго соблюдаются подобные правила?

– Достаточно. Ну, всегда бывают исключения, если вмешивается маг куда сильнее остальных. Но это не тот случай. Может, задатки у Эрики и хорошие, но она неопытна, архимагесса без году неделя. Пара удачно сваренных зелий не сделают ее великой.

– Значит, Триада, как источник информации, отпадает, - продолжала рассуждать я. - Тогда кто остается? Твой учитель не мог кому-то проболтаться?

– Он не из тех, кто треплет языком.

– А если обманом выведали?

– Тогда я кому-то очень не завидую, - и хоть Андре не был хищником, в его голосе прозвучали рычащие нотки и угроза.

– Позвони ему и узнай, - предложила я. - Ни к чему мучить себя подозрениями.

Андре тихо рассмеялся и проговорил:

– Большинству магов, особенно тем, кто успел разменять несколько сотен лет, вряд ли возможно просто позвонить. Их телефонов не найдешь нигде.

– Зря. Надо вписываться в технический прогресс, - возразила я, забираясь с ногами на диван. Все-таки он везде вещь нужная. Или во мне это кошачья сущность говорит?

– Некоторые больше ценят уединение, - пожал плечами маг.

– Но как-нибудь связаться с ним ты можешь?

– Да, конечно. Как и с любым другим магом. Только не делал этого очень давно.

Похоже, именно в этом и крылась проблема - Андре было стыдно за столь редкое внимание учителю. Но колебания длились недолго. Что-то для себя решив, маг сказал:

– Ладно, нам, в самом деле, нужно переговорить.

В подтверждение его слов снова появилось то самое зеркало со столиком, но на сей раз на нем ничего не было.

Андре встал и коснулся ладонью гладкой поверхности зеркала, одновременно забормотав заклинание. От этих действий по зеркалу пошла рябь, словно по воде, и по краям его покрыла голубая вязь рун. Когда эта вязь замкнула периметр, Андре проговорил:

– Вызываю Фаррио. Заклинаю явиться силой своей, желаньем своим. Прошу, явись на мой призыв!

Глава 38.

Довольно долго ничего не происходило, потом туман за зеркалом прояснился и в нем появился мужчина на вид лет сорока. Длинные снежно-белые волосы забраны в хвост, лицо мужественное, но приятное, а взгляд синих глаз пытлив и мудр. Одет мужчина был в черную рубашку, две верхние пуговицы которой оставались расстегнутыми, и черные же брюки, явно от костюма. Ему бы еще халат сверху, и был бы знатный английский джентльмен утром.

Фаррио еще не проявился в зеркале полностью, поэтому я воспользовалась моментом и сказала, поднимаясь с дивана:

– Вам есть о чем поговорить. Не буду мешать.

– Разве ты можешь помешать? - удивленно изогнул бровь Андре. - Останься. Он давно просил тебя представить.

"С какой это стати?" - подумалось мне, но я благоразумно промолчала, так как учитель Андре наверняка уже видел и слышал нас обоих.

– Андре, дорогой, рад приветствовать тебя, - у Фаррио оказался очень приятный, хорошо поставленный голос. Вообще он весь как-то располагал к доверию. Сразу видно, хороший мужик. На правильных жизненных позициях стоит. Уж что-что, а мерзавцев-подлецов я сразу вижу. Издержки оборотничей сущности.

– Я рад тебя видеть не меньше, - кивнул Андре, и одновременно как-то весь подтянулся. Сразу видно опытному глазу, что мнение этого человека для него важно.

– Теперь, когда мы расписались во взаимной радости, может, представишь свою даму?

– Конечно. Это Лео, отрада моего сердца.

За последнюю фразу он получил воспитательный тычок в бок. Одновременно с этим я проговорила:

– Приятно познакомиться с вами. Весьма наслышана.

– Отрадно слышать, - маг улыбнулся, и одно это, кажется, смутило Андре. А Фаррио продолжал: - Я все гадал, когда же нас представят друг другу. Честно говоря, вы казались мне немного другой.

– Интересно, какой? - я удивленно вскинула бровь и покосилась на Андре.

– Я знал о ваших скрытых талантах, но и не думал, что они настолько развиты. Я вижу ваш ореол силы даже сквозь зеркало, и он впечатляет.

Я подумала, что, наверное, стоило перед контактом сильнее укрыться щитами, хотя, с другой стороны, - да пусть его. А Фаррио продолжал:

– Никогда не сталкивался с силой такого рода.

– Просто вы не так долго живете, - ответила я.

– В смысле?

– Во времена древних цивилизаций таких, как я, было много.

– Вы хотите сказать, что слухи о Баст и о вас…

– Это не слухи.

– Чрезвычайно интересно, - маг даже подался вперед. - Андре, ты позволишь мне войти?

– Конечно.

Мой маг лишь махнул рукой, и руны по периметру зеркала рассеялись. В тот же момент Фаррио просто шагнул из него к нам. Легко и непринужденно, словно это была дверь.

Передернув плечами, Фаррио заметил:

– Вот так гораздо лучше. Негоже вести подобные разговоры через зеркало. И простите мое столь явное любопытство, миледи.

– Я уже почти привыкла, - усмешка, кажется, уже сама возникла на губах.

– Тебе повезло найти не менее уникальную пару, чем ты сам, - сказал Фаррио Андре.

– Это было не легко.

– Мне было бы весьма интересно услышать вашу историю, - проговорил маг, усаживаясь в появившееся рядом с диваном кресло.

– Так сложились обстоятельства, - ответила я, пожав плечами. - Такие вещи быстро не происходят.

– О да, мне пришлось ухаживать многие месяцы и получить ряд наглядных демонстраций, что бывает, если на Лео давить.

– Не нужно о Кшати, - нахмурилась я. Эта история до сих пор оставалась одной из самых неприглядных для меня.

– Конечно, не проблема, - тут же согласился Андре.

– Пожалуй, вы, в самом деле, друг другу подходите, - довольно заметил Фаррио. - Но как так случилось, что оборотень стал обладателем столь выдающихся способностей?

Обижать учителя Андре не хотелось, поэтому я рассказала одну из самых кратких версий событий. Внимательно выслушав, Фаррио проговорил:

– Позвольте задать вам только один вопрос, Лео.

– Слушаю вас.

– Какого уровня ваша сила?

– Я не знаю. Она другого порядка, нежели классическая магия, и не имеет уровней. Она просто питается стихией. Сама есть стихия.

– Если магия у вас в крови, то у вас, наверное, много общего с эльфами.

43
{"b":"72955","o":1}