Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Да, никто из них не уничтожал целый город. Но за последний век уже бывали случаи, сравнимые по масштабам с «подвигом» Старк, и каждый раз Министерства Магии не преследовали нарушителей по всей строгости закона.

Нарушенный Статут — всего лишь предлог. Настоящая цель судебного разбирательства состояла в другом. И Ри принялась терпеливо ждать, когда же прозвучит истинная причина…

***

Тони не считал себя параноиком и на регулярные намеки Пеппер, что он излишне подозрителен к окружающим (иногда — до абсурда), отвечал веселым фырканьем. Параноиком он не был, а вот реалистом, прекрасно представляющим, сколько информации можно узнать о человеке, когда он банально выходит в интернет, чтобы посмотреть прогноз погоды — вполне.

В конце концов, кому, как не ему, балующемуся взломом баз данных засекреченных организаций, об этом знать?

Тони мог с ходу назвать с десяток способов отследить его местоположение и старался нивелировать шанс возможной слежки по максимуму. И иногда забывал, что кроме «сетевых» методов, существует вполне себе «живая» слежка.

Почти целый день внутри скреблось тревожное чувство.

Что-то было не так.

Он старательно гасил позывы интуиции, когда готовил сюрприз для супруги, держался, когда в пентхаус нагрянула Пеп, но когда остался один — игнорировать недвусмысленные сигналы стало просто невозможно. За ним следили. Кто-то почти без перерыва наблюдал за всеми его действиями. Враждебности, при этом, не чувствовалось, но все же…

Опасаясь, что его могут прослушивать, Тони набрал по старкфону команду Пятнице просканировать помещение в инфракрасном спектре. Результаты высветились на экране через двадцать минут минуты. Старк усмехнулся.

— Мистер Малфой, какая встреча, — безмятежно протянул он, словно волшебник не вторгся на его территорию, а просто заехал в гости.

Позади послышался шорох и невнятные чертыхания. Маг сбросил маскирующие чары, выходя в центр комнаты и недовольно воззрился на миллиардера.

— Не ожидал вас здесь увидеть, — как ни в чем не бывало продолжил Старк. — Что-то случилось с Ри?

— Пока нет, — сдержанно ответил волшебник.

— Что значит “пока”? — тут же уцепился мужчина.

— Э-э-э… — глубокомысленно выдал парень и с сомнением покосился в окно.

Тони невербальные сигналы понял правильно и всем своим видом дал понять, что маг не отвертится от него, пока не выложит все подчистую. Драко скрипнул зубами, вздохнул… и сдался.

— Слушай, а она точно ничего тебе не сказала?

Ситуация стала бы куда проще, если бы Ри расщедрилась хоть на один намек.

— Что именно она должна была рассказать? — скрестил руки на груди Старк.

***

— Судебное слушание от двенадцатого сентября объявляю открытым, — негромко, но четко проговорил Том. — Разбирается дело о нарушении Международного Статута о Секретности Генриеттой Лилиан Поттер, проживающей по адресу…

Волшебница, сидящая на месте подсудимой, глубоко вздохнула. Вообще-то, она давно уже Старк. И еще дольше — Эванс. Но маги из-за какого-то ослиного упрямства — не иначе — начисто игнорировали возвращенную Дурслями фамилию матери, и продолжали на всех официальных мероприятиях называть ее Поттер.

Было время, когда Ри яростно с этим боролась. В самом деле, какая разница, кто поменял ей фамилию? Магглы или маги? Что за идиотская дискриминация?! Потом критическое восприятие подуспокоилось, и девушка просто плюнула на эти заскоки с крыши астрономической башни.

Нравится — пусть зовут. Она сама прекрасно знает, на какое имя откликаться.

— Допрос ведут: Том Марволо Реддл, Министр Магии, Амелия Сьюзен Боунс, глава Отдела обеспечения магического правопорядка, Марианна Энн Шпаунер, представитель МАКУСА, Грегори Джон Фаулерс, глава Отдела оценивания экстренных магических происшествий, секретарь суда Мэри Джейн Остин…

— Мисс Эванс, вы признаете за собой нарушение Статута Секретности? — холодно осведомилась Марианна Шпаунер.

Она имела острые, хищные черты лица, собирала волосы в тугой пучок, носила узкие очки и смотрела на всех светло-карими глазами, цвет которых при определенном освещении отдавал желтизной. При первом же взгляде на эту запакованную в строгий костюм женщину становилось понятно — вот кто настоящая гади… дюка.

— Да, — спокойно ответила Ри.

Уничтожение города происходило на глазах у тысяч магглов. Было бы глупо отпираться в такой мелочи.

***

— Подожди-ка, — нахмурился Старк. — Но ведь она не первый раз колдует на улицах. Никаких проблем не было.

— Раньше она не действовала настолько открыто, — пожал плечами Драко.

Они расположились в креслах, напротив окна. Старк нервно крутил в руках бокал виски — давняя привычка, от которой ему, несмотря на все старания жены, не удалось избавиться. Стоит отдать миллиардеру должное, за последние полчаса уровень жидкости не уменьшился даже на четверть.

Малфой от алкоголя решительно отказался и вместо этого постукивал по подлокотнику волшебной палочкой. Парень старался выглядеть невозмутимым, но все равно было ясно — от происходящего в Англии он далеко не в восторге.

— В Америке у магов значительные послабления, — продолжил объяснение Драко. — Тут частенько сотрудничают два мира. Да и народ к супергероям привычен, что-то странное не вызывает столько паники, как могло бы. Но уничтожение целого города…

***

— Вам есть что сказать в свое оправдание? — еще раз спросила Шпаунер.

— Нет, — так же просто ответила Ри.

Среди зрителей, которых в зал набилось порядочно, пробежал недоверчиво-возмущенный шепоток. Ри осталась спокойна.

— Я действовала в целях самозащиты, — неторопливо произнесла девушка. — Поднявшийся в воздух город мог уничтожить все население мира. Я считаю, в данном случае, несоблюдение Статута было оправдано.

— Считаете вы или нет — правила есть правила, — неприятно усмехнулась Марианна Шпаунер. — А про уничтожение человечества мы поговорим отдельно. Нам известно, кто именно создал этого… Альтрона.

В зале ощутимо похолодало.

Ри прикрыла глаза, скрывая изумрудные всполохи. Сейчас не время показывать характер, как бы ей ни хотелось обратного (эта змеюка намекнула на угрозу для Тони!). Иначе ведьму оперативно признают психически нестабильной и запрут в отделении Мунго для душевнобольных, хор-рошенько накачав магическими аналогами седативных. И хорошо, если действительно в госпиталь определят, а не в закрытую клинику, за дверями которой драккл знает, что творится.

***

— Насколько эти обвинения серьезны? — подался вперед Старк.

— Нарушение закона, который маги неукоснительно соблюдали сотни лет? — вскинул брови Малфой, давая понять собеседнику, в какую именно з… засаду угодила его дражайшая супруга. — Если бы ее судили в Америке времен до Второй Мировой, ее бы ждала смертная казнь.

— А в Англии? — сипло поинтересовался Тони.

— В Англии правит бал Том Реддл, так что можно надеяться на послабление. Но все же… Ее могут заключить в Азкабан.

— Это еще что?

— Самая страшная тюрьма для магов, — хмуро пояснил Драко. — Оттуда редко возвращаются. Еще меньше тех, кто после заключения остается в своем уме.

— Да что за чушь?! — не выдержал миллиардер. — Она ведь помогала спасать людей. По их логике, надо было наплевать на опасность?

— Дело не только в этом, — вздохнул Малфой. — У Ри редкий дар даже по меркам волшебного мира. Редкий и очень сильный. У нас мало некромантов, большая часть магов относится к ним с презрением и ненавистью из-за дикого страха. Те, впрочем, тоже теплых чувств не питают. И у них есть для этого все основания.

Драко перевел дыхание, разглядывая палочку в руках.

— Если бы не дар, ей бы все спустили с рук, в конце концов, угроза и правда была серьезная. Но тут… Они постараются зацепиться за какую-нибудь мелочь, только бы не отпускать ее без последствий.

***

— Несмотря на грубейшее нарушение Статута, мы не можем не принять во внимание, что без вмешательства Генриетты Поттер мы оказались бы в куда более серьезном положении, — вмешался Том. — Само существование магического сообщества оказалось под вопросом.

113
{"b":"719469","o":1}