" Пришлось поморочиться с артефактами. Все же знаний у меня не так много, но ничего, справился. Испытал пробный на старой служанке. Результат получился впечатляющий. И новый родовой камень вышел великолепно. Продемонстрировал его Тариэлу, показав, как по капле крови определить родство. Как раз и папаша его за очередной подачкой явился. Так что все удачно прошло. Труднее было вживить артефакт подчинения, но и тут обошлось. Надо только было крепко напоить парня. Теперь осталось подождать года два, чтобы он окончательно прижился, а уж потом действовать. Вот только вход в сокровищницу надо спрятать. Я все же не уверен, что Тариэл окажется достойным наследником, и не спустит все, что еще осталось. Хозяином всего состояния Тарских станет тот, кто сумеет сам, без единой подсказки, отыскать вход".
"Светлейшая! Только этой дурной бабы не хватало! Сегодня ко мне приезжала Асиль! С соболезнованиями по поводу смерти Софи. И тут же в лоб, мол, ты один, я одна. Сама Светлейшая велела нам сойтись и жить вместе. Все же у нас общий ребенок. Да и внук. Мы могли бы скрасить старость друг другу. А сама выглядит от силы на тридцать пять. Говорит, долго училась, стала довольно сильной магичкой, может и мне помочь: здоровье поправить, мужскую силу вернуть. Мол, ты же маг, а маги могут жить долго… Будто мне нужна эта жизнь без моей Софи! Асиль я выгнал, напомнив ей о клятве. И велел близко не подпускать к дому".
" Ездил в столицу. Там у меня еще остались кое — какие знакомые. По описанию узнали в Асиль леди Силену. Магичка средней руки, а вот аферистка еще та. Большинство скандалов в семьях аристократов не без её участия произошли. Последний, самый крупный, в семье герцога Н. После него леди пригрозили виселицей, но она исчезла. Я не стал сообщать о её местонахождении. Приберегу на будущее. Если вновь полезет ко мне или Тариэлу. Кстати, в Браске она известна, как леди Силла. Н-ну-ну. Надо бы переговорить с госпожой Аксиньей. Вот верная подруга моей Софи! Она столько сил вложила, чтобы продлить её жизнь, но увы! Уж если столичные светила оказались бессильны, что могла сделать простая целительница".
— Вот и все, что мы смогли узнать, — отложил в сторону последнюю тетрадь лорд Андре. — Еще бы знать — о каком артефакторе писал Танион. Неплохо было бы призвать к ответу этого самородка.
— Вряд ли мы его найдем, — с сожалением вздохнул Роксидион. — В нашем городе артефакторов раз — два и обчелся, да и те ничего сильнее магических светильников, да амулетов от дурного запаха не делают. К тому же, артефакт-то дед сам делал, судя по всему.
— А мне вот что интересно — почему у Тариэла магическая искра только после находки камня провидения проснулась? У Артура-то она похоже, с рождения.
— А вот тут как раз ничего необычного, Лели. Случается иногда такое, что искра как бы дремлет. Нужен сильный толчок, чтобы она зажглась. Видимо, находка камня проведения и стала таким толчком для Тариэла.
— А еще то, что мальчик оказался единокровным братом, — тихо добавил Роксидион. — Он хоть и не был привязан к родителям, но все равно, думаю, не ожидал такого от собственного отца… Погодите, а это что?
Он поднял с пола упавший из тетради листок, исписанный крупными буквами.
— "Старый глупец обыграл сам себя! Сдох, перебрав вина! И теперь я — полновластный наследник. Я, а не мой сын, размазня и слюнтяй! Пусть развлекается с Эсти — она хорошая шлюшка. И воспитывает собственного брата. Хотя я в этом и не уверен до конца, но почему бы не сделать девочке приятно. Вот только куда старик спрятал семейные реликвии и сокровища? Я уже обшарил все имение от подвалов до чердака. Жаль, у меня нет дара поисковика"…
Мы долго молчали, рассматривая стопку тетрадей на столе. Не знаю, о чем думали лорды, а я… Я думала о том, сколько грязи прячется порой под блестящей поверхностью. А еще о том, сколько зла может причинить зависть. Вот захотелось Асиль напакостить подруге — и сколько человек пострадало. Сам Танион, его сын, его внуки… И что-то мне подсказывает, что без происков этой самой леди Силены, Силлы, или как там её на самом деле зовут, не обошлось и расстройство свадьбы моей бабули.
— Лорд Андре, не могли бы вы сделать так, чтобы лорд Тарский все же покинул наш город? — спросила я, устав пялиться на стол. — Нет, не воздействовать на его сознание, или как это делается. Просто пусть он получит свои пятьсот тысяч, и едет куда угодно. В столицу, за границу, куда угодно, лишь бы подальше. И давайте сожжем эти тетради. Мне вовсе не хочется, чтобы Тариэл, прочитав все это, вновь схватился за пистолет. И тем более, я не хочу, чтобы Артур узнал такую правду о своем рождении.
— Не думаю, что уничтожить дневники — это верное решение, — ответил лорд Андре. — Когда-нибудь и Тариэлу, и Артуру придется узнать правду. Лучше всего было бы их спрятать. Но у меня сейчас нет ни одного тайника. Во всяком случае — в этом городе. А вот взять с вас еще одну магическую клятву о неразглашении я обязан. Вы не сможете рассказать об этих дневниках ни лорду Тариэлу, ни кому бы то ни было. Что касается Артура… Леди Апрелия, когда малыш подрастет и начнет задавать вопросы — у вас должна быть своя версия развития событий, адаптированная под восприятие ребенка. Но над этим мы подумаем. Сейчас же мне необходимо встретиться с Тариэлом. Надо найти и удалить это самый артефакт подчинения, пока он не причинил еще больше вреда.
— А вы действительно можете это сделать? — Роксидион с недоверием уставился на лорда Андре. Тот кивнул.
— Ломать всегда легче, чем создавать, — ответил лорд. — Кроме того, магические способности Таниона когда-то были мне хорошо знакомы. Не думаю, что он усердно развивал свои таланты, почти не выезжая из имения. В любом случае, мне все равно надо с ним побеседовать, раз уж я намерен купить имение Тарских.
— Хорошо… Тогда… Леди Апрелия, разрешите откланяться. Поеду искать нашего героя. Кажется, я догадываюсь, где он может быть.
Мы приносим магическую клятву — все трое, и Роксидион уезжает. Лорд Андре некоторое время пристально меня рассматривает.
— Лели, ты ничего не хочешь мне сказать? — наконец спрашивает он. — Я вижу, что тебя тревожит что — то, никак не связанное с Тарским.
В конце концов, а что я теряю? Лорд Андре пока что не сделал ничего непорядочного по отношению к нам всем…
— Лорд Андре… А вы не можете посмотреть мою ауру? Так, как вы сделали это с Тариэлом? Понимаете, бабушка говорила, что она каким-то образом заблокировала мои способности. Вернее, после свадьбы я получила её письмо. Она писала, что сделала это мне во благо. Мол, женщине иметь магические способности ни к чему. А еще меня беспокоит вот что: я совершенно не испытываю никаких чувств по отношению к мужчинам. Вы понимаете — о чем я? Я никогда, даже в ранней юности, не влюблялась. Тогда мне это даже нравилось. Девчонки в пансионе устраивали целые баталии из-за понравившихся юношей. Вздыхали по актерам нашего маленького театра. Переписывались с братьями подруг по пансиону, страдали… Не обходилось и без трагичных последствий. А я гордилась про себя, что меня не касается вся эта суета. Со временем стало настораживать. А сейчас… Я же вижу, что лорд Роксидион не просто так приезжает в мой дом. И не ради того только, чтобы утереть нос приятелю. Он делает какие-то попытки к сближению, а у меня… Может быть, этот блок и мои чувства заблокировал?
Глава семнадцатая. О блоках идеальных леди
— Лели, давай, мы поговорим о твоих чувствах чуть позже, — с расстановкой произнес лорд Андре, пристально рассматривая меня. — Мне надо будет провести некоторые изыскания, чтобы понять, что именно сделала твоя бабушка. Пока что я вижу лишь сильный дар творца, и на нем нет никакого блока. Нет даже намека на то, что подобный блок когда — либо стоял. Скажи, ты часто делаешь что-то своими руками? И я не имею в виду обычные женские рукоделия.
Я задумалась. Если не рукоделие-то что тогда?