Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Он мог бы и сам жениться, — пожал плечами Роксидион. — Вдовец, выглядел прекрасно.

— И получить на шею заботу о ребенке? Сомневаюсь, что это входило в планы заядлого прожигателя жизни. Я хорошо знала и твоего деда, и твоего отца, Тариэл…

Леди Силла задумчиво крутила в руке бокал. Вино в свете свечей то становилось похожим на густо красный рубин, то темнело до черноты, то вспыхивало багровыми искрами. Ни Тариэл, ни Роксидион так и не прикоснулись к нему.

— Скорее всего, он просчитал вероятность. Ты — его законный наследник. И неизвестно — как воспримешь рождение еще одного наследника. Тем более что земли заложены и перезаложены. Что останется малышу? Даже на приданое не хватит — если родится девочка. А вот если ты будешь считать ребенка своим… Думаю, не надо объяснять далеко идущие планы твоего отца. Однако кто бы мог подумать, что твой дед решит спрятать настоящий артефакт рода, заменив его подделкой?! Качественной, вероятно, раз ты сумел увидеть отдаленное родство. Кстати — как он действует?

— Капелька крови, — пожал плечами Тариэл. — Капелька крови на камне показывает степень родства. Во всяком случае, так дед рассказывал, когда учил меня пользоваться артефактом. Капаешь на него кровь двух человек и смотришь — у сына и отца они сливаются в одну. Чужая кровь отталкивается. Кровь Артура соединилась с моей на треть.

— Поэтому ты и решил, что он ребенок кого-то из твоих дальних родичей, — заключил Роксидион. — Леди Силла, а почему дед Тариэла все же спрятал настоящий артефакт, да еще защитил его так?

— Вероятно, чтобы сынок не продал его. Артефакт древний, еще со времен Размана Первого. Но это еще и весьма крупный изумруд. Стоимость я даже не смогу сразу назвать.

— А разве может воспользоваться кто-то другой родовым камнем? — удивленно выгнул бровь Роксидион. Леди Силла хмыкнула.

— Вот надо будет заставить вас посещать уроки артефакторики! — сказала она сердито. — Это ж надо — маги демон знает, в каком поколении, а о магии самые поверхностные знания! Будет вам известно, что сильный маг может перенастроить потоки. И артефакт превратится в мину замедленного действия. Собственно, твой дед это и сделал. Перенастроил часть потоков таким образом, что они начали оттягивать на себя родственную им энергию. Потому-то ты, мой мальчик, прожил большую часть своей жизни обычным человеком. А теперь присоединяйся к жене и брату — будешь учиться управлять своим Даром. А с началом учебного года жду всех на занятиях в Школе. Наш монарх удосужился подписать указ об обязательном обучении всех одаренных, независимо от сословия и положения. Исключение составляют лишь люди старше сорока.

— Значит, мой отец тоже обладал Даром?

— Видимо, да. Игрок — это тоже Дар. Эстэль тоже обладала Даром. Скорее всего, даром очарования… Ладно, детки, думаю всем пора отдыхать. Рокси, мальчик мой — переночуй сегодня в комнате Тариэла. И не спорить! Откат от разрушения блока еще никто не отменял. Так что с полгода ты будешь вести оч-ч-ень веселую жизнь, Тариэл. И да — никаких попыток затащить в постель жену. И любую другую женщину тоже, если не хочешь выжечь себя. Ничего, мальчик ты взрослый, переживешь. Рокси — тебя это касается тоже! Мне нужны преемники!

— Но, леди Силла! — возмутился Роксидион. — У меня-то потоки стабильны! Вы представляете — насколько это тяжело — воздерживаться?

— Ничего, ничего, переживешь, — отмахнулась леди, вставая. — Если станет невмоготу — наймешься к приятелю землекопом. Физические нагрузки так хорошо прогоняют дурь из головы. И способствуют росту резерва. Спокойной ночи, мальчики! Леди Апрелия, покажите — где можно отдохнуть пожилой магине…

Глава двадцать третья

— А теперь-то что?

Роксидион, сбросив на спинку кресла рубашку, присел, чтобы снять обувь. Его друг стоял у двери, упершись лбом в косяк.

— Что теперь не так, Тариэл? Перед женой извинился, еще один шанс у неё выпросил, с семейными скелетами разобрался. Да еще и дар тебе пообещали. Чего тебе еще? Что тебя корежит? Халат одолжишь? Хочу опробовать твой душ. Вдруг есть смысл установить себе такой же.

— Возьми в ванной, там их несколько висит… А что не так… Да все не так, Рокси! Меня только что ткнули носом в лужу, как котенка, а ты говоришь, что у меня есть шанс. Ты поверил, что у меня может развиться какой-то Дар, если я тридцать лет прожил без него, даже без крохотной искры? И зачем он мне сейчас? Вот ты — сильно страдаешь от незначительности своих способностей?

Рокси пожал плечами.

— Да я пока не задумывался о том, что было бы, если…

— А мне они и даром не нужны, Рокси! Как ты думаешь — какой именно дар может проснуться у меня, если у отца был дар игрока? Всю жизнь играл. Чаще проигрывал, разорился, умер за карточным столом, спихнул на мою шею своего бастарда. Я, чтобы восстановить имение, женился на старой деве из купеческого сословия, терплю её самоуправство. Её безупречность меня раздражает, Рокси! И этот… брат… Я восстановлю имение, а потом придется его делить с ним?! Да пусть оно остается в таком виде, как есть. И никакого целибата я хранить не собираюсь.

И так уже руки в мозолях.

Роксидион с изумлением смотрел на него, не в силах что либо сказать. Такой вспышки от довольно сдержанного приятеля он не ожидал.

— Ты что же думаешь — мне нужна эта женщина? Шанс — ха! Если б не приданое — я бы даже не глянул в её сторону! Все равно большая его часть уходит пока в карманы её отца и его компаньонов. Я восстановил один пруд. Один, Рокси! И потратил на него почти треть денег, которые получил за женой. Честное слово, лучше б я женился на баронессе Кроет. Там и приданое было, и жена бы в рот заглядывала.

— Ты бы лучше замолчал, Тар, — тихо произнес Рокси, вновь натягивая на плечи рубашку. — Лучше бы тебе помолчать, пока не наговорил еще чего-нибудь лишнего. Пожалуй, я лучше поеду домой. Как я посмотрю — откат тебе не грозит. А ты прими ванну, и ложись спать. Может быть, к утру твой мозг успокоится и примет все как должно.

— Проваливай! — не оборачиваясь, буркнул Тариэл.

Потом он еще долго бродил по комнате, пинал мебель, спустился в столовую, достал из шкафа бутылку крепкого вина. Хлебнул из горлышка. Пересилил рвотный позыв. Хлебнул еще. И еще. Потом запустил пустой бутылкой в балконную дверь. Внизу раздался стеклянный звяк.

— Оказывается, от вашего эликсира есть средство, леди АП-РЕ-ЛИ-Я! — расхохотался он, — Надо только зажать себе нос и отхлебнуть как следует… Благодетельница! Да на что ты мне сдалась — девица ты, или не девица!

За первой бутылкой последовала вторая, третья… Граф сначала пил из горлышка, потом выкинул из глубокой вазы фрукты. Сел перед зеркалом в гостиной и пил уже из вазы, изредка чокаясь со своим отражением. В конце концов, он там же и уснул, свалившись на ковер.

— Хорош, нечего сказать! — покачала головой леди Силла, осторожно толкая носком туфельки всхрапывающего на ковре хозяина дома. — А куда делся Роксидион?

— Его сиятельство ночью отбыть изволили, — пискнула девочка — служанка, проворно убирая разбросанные по комнате бутылки. — Злой были…

— А леди Апрелия где? Неужто еще не спускалась?

— Нет, леди. Лита, сказала, что у госпожи голова болит, передала её распоряжения на кухню и слугам, и опять ушла к виконту.

— Графиню — в койку, бастарда — за дверррь. — приоткрыл мутный глаз граф. — Исполнять! Кто хозяин? — Я хозяин! А в-вы — в-вон!

И всхрапнул, откинувшись назад.

— Пожалуй, Лели и ребенка оставлять здесь неблагоразумно, — вновь покачала головой леди Силла.

— Что здесь происходит? Лита, уведи виконта в сад, пожалуйста!

Апрелия вошла в гостиную и остановилась, брезгливо скривив губы. Пахло в комнате отнюдь не розами.

— А, леди — праведница! — пьяно ухмыльнулся граф, вновь открывая глаза, и шаря рукой по полу в поисках бутылки. Нашел. Поболтал, проверяя наличие жидкости. Отхлебнул. — Иди в кровать, крошка! Будешь долги мне отдавать, как и положено добродетель- ик-ной с-ик-супру-ик-ге.

28
{"b":"706523","o":1}