Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А герцогу сейчас приходится менять галсы, чтобы не идти в крутой бакштаг, — спокойно объяснял юноше Агиаль. — Он все дальше уходит в море, чтобы спокойно маневрировать. Мы войдем в Плавник Мурены намного раньше хозяина порта.

Слова морского эльфа, как ни странно, ничуть не успокоили виконта. Сердце его колотилось все сильнее. Азарт гонки захватил юношу. Словно почувствовав состояние Болтуна, «Волногон» вспенил носом бурун и пошел еще быстрее.

На его пути возникла стайка рыбачьих лодок. На мгновение Тигг усомнился в честности герцога, решив, что тот решил помешать ему одержать победу. Но лодки расступились, не пытаясь задержать большой корабль, а потом некоторое время держались у него в кильватере, сопровождая «Волногон» на пути к победе.

Под удивленные возгласы столпившихся на берегу зевак судно виконта вошло в порт. Агиаль приказал отдать якорь и убрать паруса. Болтуна била дрожь. Он сел на палубу, прислонившись спиной к мачте, а капитан невозмутимо удалился в свою каюту.

Солнце склонялось к горизонту. Небо постепенно затягивали облака. Время замерло для ожидавшего герцога Тигга. Он то ли задремал, то ли отвлекся, но заметил «Победителя», когда флагман Ад’Мафта уже входил в порт. С него спустили шлюпку. Расстроенный властитель Золотых островов покидал судно, не дожидаясь, пока оно встанет на якорь. Выждав немного, на берег отправился и Болтун.

Его без проволочек приняли во дворце.

— Ты удивил меня, юноша, — скривившись, как от зубной боли, встретил его герцог, — сначала своей наглостью, а теперь — результатом гонки. Не стану искать себе оправданий или рассуждать о везении. Ты победил — этим все сказано! Честное пари, честная победа, хотя ты наградил меня головной болью надолго. Мне жаль кораблей, без которых теперь труднее противостоять грийдам. Но еще больше меня огорчает то, что десять отменных экипажей теперь остаются без работы. На берегу и так немало голодных моряков, жаждущих выйти в море…

— Подожди-ка, Дорт, — лукаво улыбнулся виконт, — давай вернемся к тому, с чего мы начали наше знакомство. У нас общий враг — грийды. Нам надо противостоять им сообща. Я готов принять корабли вместе с экипажами. Королю нужны опытные моряки и отважные капитаны. Тебе предлагается чин адмирала флота его величества с подобающим жалованием и правом самому назначать командиров оставшейся в твоем распоряжении эскадры…

— А кто возглавит эскадру, которую я проиграл? Ты?

— Что ты, герцог! — беззаботно рассмеялся Тигг. — У меня пока нет надлежащего опыта и знаний. Во главе нашей эскадры встанет адмирал Ун’Пайн. Он немолод, но крепок и бодр. Сейчас он руководит строительством новых кораблей. У него богатый опыт и репутация хорошего морехода.

— Мы знакомы, — кивнул головой Ад’Мафт. — Король сделал достойный выбор. Я полностью доверяю барону. А ты, юноша, в очередной раз удивил меня. На сей раз — своей рассудительностью. Я согласен с твоим предложением. Давно пора надрать уши грийдам. Но для этого придется немало потрудиться. Все это мы обсудим позже. Ныне же я приглашаю тебя на торжественный ужин в честь победителя. Мое приглашение распространяется и на капитана (или лоцмана, если командовал ты) «Волногона».

— Увы! — смутился Болтун. — Мой капитан не желает покидать корабль.

— Я почему-то так и подумал, — загадочно промолвил герцог.

Следующий день виконт посвятил выбору выигранных в пари кораблей. Ему очень понравился «Победитель», но он оставил флагман герцогу, чем заслужил искреннюю благодарность Ад’Мафта, который, растрогавшись, показал юному царедворцу свои верфи. Виконт познакомился с капитанами, обговорил с ними условия выплаты жалования и сумел расположить их к себе. Корабли стали готовить к переходу в Королевскую Гавань, а виконт продолжил беседы с властителем Золотых островов.

— Теперь война с империей неизбежна, — угрюмо рассуждал герцог. — Сумеем мы противостоять ей на море, если она бросит против нас весь свой флот? Успеем ли подготовиться надлежащим образом? Слишком долго Грийд хозяйничал здесь, чтобы смириться с утратой господства.

Виконт разделял опасения опытного моряка, понимая, что даже объединенными силами трудно сдержать армаду вражеских судов, если они обрушат на Крайд всю свою мощь. Вот почему он так спешил поскорее вернуться ко двору, где рассчитывал получить добрый совет друзей.

Глава 14. Борьба за море

Выигранная Тиггом эскадра шла в Королевскую Гавань, радуя виконта соразмерностью хода и слаженностью маневров. «Волногон» возглавлял строй. Внезапно Агиаль приказал положить корабль в дрейф и спустить шлюпку.

— В море плывет какой-то странный предмет, — объяснил он. — Следует посмотреть, что это такое.

Болтун не стал спорить. Шлюпка отошла от борта, а когда через некоторое время вернулась, на палубу «Волногона» подняли обессилевшего ребенка, девочку лет восьми-десяти, в изорванных лохмотьях, прижимающую к груди какой-то сверток. Эскадра продолжила путь, а виконт спустился в свою каюту, чтобы поговорить с малышкой.

Сначала девочка дичилась и не желала отвечать на вопросы, но, узнав, что находится не на имперском судне и что «Волногон» идет в Крайд, рассказала свою историю. Выяснилось, что ее деда, известного в Грийде чародея, обвинили в государственной измене и казнили. Маленькую Сольг также обрекли на смерть, поскольку она училась у деда магии, но прежде, чем ее схватили, старый волшебник передал ей документы, которые попросил переправить королю Крайда. Вместе со своим отцом Сольг на рыбачьей лодке успела выйти в море, избежав ареста. Однако лодку накрыл внезапный шквал, разбивший утлое суденышко. Отец ребенка утонул, а ей удалось ухватиться за обломок лодки. Двое суток носило ее по волнам, прежде чем погибающую заметили зоркие глаза морского эльфа.

Оставив ребенка отдыхать и набираться сил, Болтун вернулся на палубу, где все рассказал Агиалю.

— Доверит ли она тебе свои документы? — спросил капитан «Волногона». — Ей нельзя ехать в столицу. У имперских шпионов длинные руки. Они убьют ребенка. Я отвезу девочку к моей госпоже. В Берте грийды не достанут отважную малышку. Пусть погостит в графстве, пока о ней не забудут в империи.

На том и порешили. Сольг без колебаний доверилась виконту и не побоялась отправиться в наводившее на обывателей ужас таинственное графство, где обитала нелюдь.

Отшвартовавшись в Королевской Гавани и наскоро переговорив с бароном Ун’Пайном, Тигг поскакал в столицу. А Агиаль тем временем повез маленькую колдунью в Берт. Вскоре ей пришлось предстать перед самим грозным графом Торном, в замок которого ее привела Персиаль. Повелительница морских эльфов объяснила, каким образом маленькая Сольг оказалась здесь, и попросила Ад’Берта оставить ее в замке.

— Девочка нуждается не только в защите, но и в развитии ее таланта, — объяснила Персиаль. — У нее недюжинный магический дар, она умеет читать и писать. Эльфам трудно учить людей, ибо мы передаем свои познания способами, непривычными для человека. В замке же есть книги, в которых собраны немалые знания. Пусть поживет тут, читая гримуары и помогая готовить лечебные снадобья.

— Пусть остается, — безразлично отозвался граф, — но она не должна рассчитывать, что я сам займусь ее обучением.

Ад’Берт даже не поинтересовался, что же за документы доставила в Крайд девочка. А бумаги эти заслуживали внимания. Когда во дворце развернули сверток, то сначала подивились тому, что морская вода нисколько не повредила документов, а потом поразились их содержанию. Сольг представила в распоряжение короля Крайда убедительные доказательства того, что и сухопутный, и морской набеги инспирировались правительством империи. На пергаментах имелись необходимые подписи, а к тому же, каждый из них скреплялся большой печатью с гербом Грийда.

— Почему старый маг вздумал переслать эти документы нам? — изумлялся король Элл.

— Именно потому, что он чародей, — лениво объяснил Синеглазый. — Обратите внимание на сопроводительное письмо. В империи опять началась «охота на колдунов». Старик решил спасти внучку от смерти и поспешил расплатиться с нами за эту услугу.

31
{"b":"682409","o":1}