Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внезапно госслужащий попросил:

— Могу я попрощаться с вашей командой?

— Эээ… Боюсь, что не выйдет. Мэла нет, а Тай … нездоров.

Пассажир встревожился:

— Что с ним? Последствия отравления? Или инъекции?

— Да нет, не волнуйтесь. Просто попробовал кое-что из … экзотических продуктов. — соврал Рэй, сообразив, что его можно оштрафовать за недостаточный пригляд за несовершеннолетним сотрудником: — Легкое отравление. Он скоро поправится.

— Ну, тогда, всего доброго. Удачи вам.

— И вам. До свидания.

Чиновник ушел, а капитан вернулся к своему электронному заказу.

— Он лжет.

Рэй подпрыгнул от неожиданности. Хотя, вполне мог уже привыкнуть, что Кит появляется следом за своим отцом. И сразу же опровергает все им сказанное:

— Не верь ни единому его слову, Рэй.

Капитан глубоко вздохнул:

— Я надеюсь, что он действительно улетит через пару часов. И заберет тебя с собой!

Вместо ответа юноша протянул ему какой-то предмет. Мужчина прищурился. Оказалось, это браслет, вроде тех, которые одевают всем новоприбывшим. Рэй догадался, кто является обладателем этого электронного украшения:

— Это Тая, да? Значит, это ты его сюда … привел. Хочешь рассказать, как Тай оказался в таком состоянии?

Кит молча вытащил из нутра пропускного приспособления какой-то крохотный прибор. Отслеживающее устройство. Юноша многозначительно посмотрел на мужчину:

— Хонсу — темная планета. — он уронил маячок на пол и наступил на него, раздавливая: — Здесь легко потеряться. И пропасть навсегда.

Рэй устало потер лоб:

— Хочешь сказать, что твой отец причастен к этому?

Но собеседник только повторил:

— Не верь ни единому его слову, Рэй.

Затем Кит растворился в воздухе.

* * *

Тай лежал на кровати с поднятой спинкой и мрачно потягивал воду. Голова трещала. Тошнило. Перед глазами все еще прыгали пятна, от которых тошнило еще сильнее. А его еще и наказали. Как школьника! А ведь он тут совершенно ни при чем! Разве он знал, что в том клубе будут распылять наркотик? Об этом нигде не афишировалось (понятно, почему). А Рэй утверждает, что если бы он не пошел в клуб для взрослых, то и не пострадал бы…

И теперь приставил своего андроида следить за ним. Трак стоял тут же, как каменное изваяние. Но стоило мальчику пошевелиться, как взгляд робота немедленно фокусировался на нем. Капитан велел провидцу не покидать помещение, и рулевой собирался исполнить его приказ любой ценой.

Тут в лазарет зашел Мэл. Окинул взглядом пленника и стражу, а потом проговорил, обращаясь к андроиду:

— Трак, код 6397416, механик Мэллиган.

— Принято. — механическим голосом ответил робот и вышел из комнаты.

А мужчина спросил у Тая:

— Хочешь съездить со мной в одно место?

— Рэй велел никуда не уходить. — тоскливо ответил мальчик.

— Рэя тут нет. Он уехал забирать наш заказ. Думай быстрее, пока он не вернулся!

— Но Трак меня не отпустит…

— Трак ушел чинить пробоину в реакторе.

— У нас пробоина в реакторе?!

— Нет. Но если ты не поторопишься, Трак тоже это поймет и вернется сюда!

* * *

— Так куда мы едем?

— Увидишь.

Тай вздохнул и принялся смотреть по сторонам. Правда, толку от этого было чуть. Во-первых, освещалась только голая трасса, по которой несся аэрокар. Весь пейзаж по обе стороны от дороги утопал в кромешной тьме. Но вот где-то далеко показались крохотные огоньки. Мальчик напряг зрение и разглядел, что там, на отшибе, стоят какие-то неказистые бараки.

— Это что? Склад?

Мэл фыркнул:

— Подымай выше. Это — жилье.

— Что?! Кто живет в таком месте?

— Местные.

— Но тут же полно отелей!

— Дурачок. Отели — это для отдыхающих. А персонал ютится в таких вот лачугах.

— Но здесь же все такое… Такое… Тут так много людей! Огней! Денег…

— Купоны стрижет начальство. А сфера обслуживания никогда не была прибыльной для официантов или крупье. Учти на будущее.

Кар понесся по пустынной дороге дальше. Провидец обернулся назад:

— Мы далеко уехали.

— Очень верное замечание.

— Мэл, куда мы едем?

— На свалку.

— Что?!

— Да не пугайся. Пищевых отходов там нет. Только железки.

— Что мы будем делать на помойке?!

— Разживемся кое-какими деталями.

— Мы что, будем воровать?!

— Там все ничейное, его уже выкинули. Да чего ты так психуешь?

— А я должен радоваться, что мы едем рыться в мусоре?

— Рыться будешь ты.

— Чего?!

— Да ладно, тебе же нетрудно! Ты даже можешь не ходить туда, а стоять в сторонке и вытаскивать то, что нужно! И темнота тебе не помешает…

— Ты для этого меня позвал?

— Ну что ты! Мне просто нравится твое общество! — с иронией проговорил Мэл.

— Тебе не стыдно?

— Тай, запомни, тебя тут никто не любит. — спокойно проговорил механик. — Рэй не выгоняет тебя только потому, что он — слабохарактерный тюфяк.

— Он же твой друг!

— Друг-то друг, но все равно бесхребетный. Я бы тебя ссадил еще на Палладии. А, нет, вру. Я бы тебя не стал забирать с того корабля!

— Глупо говорить это человеку, в помощи которого ты нуждаешься. — едко проговорил мальчик.

— О, да ты еще и зубы умеешь показывать. Неплохо. Ладно, не дуйся. Просто хотел тебя просветить. Может, ты думаешь, что ты такой прелестный ребенок, и все вокруг на тебя умиляются? Мы тут концы с концами еле сводим и пытаем остаться наплаву. А еще один источник проблем и расходов нам совсем не нужен. Так старайся хотя бы казаться полезным. Дольше протянешь на «Толстяке»…

* * *

Свалка освещалась только по периметру, а горы каких-то предметов, крупных и мелких, утопали в темноте. С границы были видны только их очертания, похожие на барханы.

— Вот, смотри. — Мэл продемонстрировал мальчику проекцию, которую сделал его наручный компьютер. — Вот такую штуку найдешь?

— Не знаю…

— Старайся! — простимулировал его механик.

Тай угрюмо нырнул в призрачный мир и двинулся в сторону гор мусора.

— Сколько тут всего! Так много…

— Вот. А представляешь, сколько бы я тут возился? — с умным видом сказал Мэл.

— Ой! Тут человек! — испугался провидец.

— Живой? — уточнил мужчина.

— Конечно, живой!

— Ну, тогда чего орешь?

— Что он там делает?

— Наверное, тоже что-то ищет. Думаешь, я один такой умный? Ах, черт!!!

Сверху послышался какой-то слабый шум, их обладало потоком воздуха.

— Прячемся! — скомандовал Мэл. — Быстро, туда!

Механик схватил Тая за шиворот и увлек прямо к горам мусора:

— Надо спрятаться! Так, чтобы нас не было видно с воздуха! Черт! Ни черта не вижу!

И тут раздался тихий голос:

— Идите сюда! Тут можно спрятаться!

— Эээ… Тай, ты видишь, куда идти?

— Ну… как бы, да.

— Веди, быстро! Только аккуратно, тут сам черт ногу… Твою ж!!!

Мэл во что-то врезался и довольно сильно ударился:

— Черт! Что, предупредить не мог?!

— Откуда мне было знать, что ты собираешься в него врезаться?

— Я же ни черта не вижу!!!

— Не видишь холодильник?

И тут сверху вспыхнул прожектор. И осветил огромный участок свалки, неподалеку от товарищей.

— Быстро прячемся! Куда идти?!

— Сюда!

Тай схватил его за руку и потащил за собой. Мэл чувствовал себя ужасно: идти в полной темноте по горе крупногабаритного мусора, который все время норовит уйти из-под ног — сомнительное удовольствие! Но еще хуже — быть пойманным полицией.

Тут снова раздался незнакомый голос:

— Сюда! Пригнитесь, здесь низкий потолок.

Механик, согнувшись в три погибели, практически на ощупь вписался в дверной проем. И чуть не навернулся вниз!

— Там ступенька. — Запоздало сообщил Тай.

— Я тебя сейчас стукну! Вот, черт!!!

— И еще одна ступенька. Вообще-то, это лестница…

И тут сквозь щели захлопнувшейся дверь засочился яркий свет — прожектор осветил место, на котором они только что стояли. Мэл получил возможность оглядеться: они оказались на узкой металлической лестнице, ведущей куда-то вниз. А проводником их был худющий парень лет двадцати пяти. С длинными волосами, челка как у пони, практически закрывала его глаза.

57
{"b":"671743","o":1}