Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы хотите стать нашим пассажиром?

— И полететь на Баст. — вкрадчиво ответил чиновник, словно общался с умственно-отсталым: — С грузом.

— А… Да когда хотите. То есть, как скажете, так и отправимся. — быстро проговорил капитан.

«Интересно, а нет никаких норм регламентирующих время пребывания на Бэс? Мы вообще законно припарковались?!».

Госслужащий огляделся по сторонам, потом попросил:

— Капитан, вы не поможете мне разыскать грузчиков для доставки моего багажа?

— У нас есть. — Рэй крикнул вглубь «Толстяка»: — Трак! Подойди!

Новоявленный пассажир с уважением оглядел массивную фигуру рулевого:

— Ого! Андроид.

— Да. Трак, возьми кар и отправляйся с господином чиновником за его багажом.

— Есть.

— Готовьтесь к отправлению. — сказал капитану чиновник: — Я хочу отбыть на Баст как можно скорее.

— Как скажете…

— И еще… — помедлил госслужащий перед посадкой на кар: — Заберите своего мальчишку. Бэс — неподходящее место для детей. За ним надо приглядывать.

— О, вы его видели? — встрепенулся Рэй.

За всеми этими попытками скрыть мелкие административные огрехи, он совсем забыл, что Тай улизнул с корабля, пока их не было.

— Он там. — чиновник кивнул вниз, в сторону каньона. — Около телескопа.

* * *

Провидца Рэй действительно нашел возле телескопа, тот сидел на земле рядом с каким-то мальчишкой и что-то оживленно рассказывал. Впрочем, когда мужчина попал в поле его зрения, провидец умолк.

— Привет, Тай. Мы скоро отправляемся. — как можно более доброжелательно проговорил капитан. — Попрощайся с другом, и пойдем.

Судя по выражению лица Тая, он слушаться не собирался. К счастью, положение спас второй мальчик. Тот поднялся и, проговорив:

— Счастливого пути, — развернулся и ушел.

— Пока… — ответил провидец, грустно глядя ему вслед.

— Пойдем, Тай, нам пора. — снова повторил Рэй и, видя, что мальчик собирается начать возражать, быстро спросил: — Кстати, где ты нашел этого чиновника?

— Это отец Кита. — провидец кивнул в сторону уходящего мальчика.

— Так это его сын? Ха, он еще меня ругал, что у нас ребенок без присмотра по Бэсу ходит!

— Чего?

— Пойдем. — быстро потянул его к ведущей наверх тропинке Рэй: — Нам надо поговорить.

— Уууу… — недовольно промычал мальчик.

— Да, о твоем поступке. Я очень недоволен. Ты весь лазарет разнес!

— Твой робот напал на меня! — тут же перешел в контрнаступление Тай.

— Лекарства, между прочим, стоят денег. И оборудование тоже.

— У вас же теперь много денег! — немедленно нашелся мальчик.

— И это тебя оправдывает? И потом, тебе не пришло в голову, что лекарства могут кому-нибудь срочно понадобиться? Где бы мы их взяли посреди космоса?

— Мммм… — снова замычал провидец.

— Я уж не говорю о том, что громить что-либо в космическом пространстве — равно подвергать всю команду смертельной опасности! Ты же мог стену пробить!

— Там не одна перегородка. — справедливо заметил Тай, но капитан не собирался отступать:

— Ты хоть раз задумывался о последствиях своих поступков? Или, захотелось что-нибудь раздолбать, взял и раздолбал?

— Он на меня напал! — обиженно повторил мальчик.

— Ничего плохого с тобой не случилось.

— С вами тоже! И без лекарств никто не умер!

— Ты серьезно считаешь, что это равноценные проступки?

— Конечно, нет! Когда я что-то не так сделаю, то караул, а когда кто-то другой, то ничего страшного, никто же не умер!

Рэй устало вздохнул:

— Ох, ты когда-нибудь признаешь, что был неправ?

— А ты?

Капитан понял, что так с мальчиком не договориться:

— Так, уясни следующее: если хочешь, чтобы с тобой обращались как с взрослым, то перестань вести себя как выпускник детского сада!

Но Тай немедленно объявил:

— А я с вами не полечу! Я хочу остаться здесь.

— И почему ты все время хочешь остаться в таком месте, где я точно тебя не оставлю?

— А чем тебе не нравится Бэс? — удивился провидец.

— Идем на корабль…

Там их уже ждали Иса и Мэл. Жрица обрадовалась увидев мальчика:

— Тай! Слава Богу, мы волновались!

Механик невнятно проговорил, что-то жуя:

— Я — нет. Я ставил на то, что ты потеряешься и не найдешь дорогу обратно.

Рэя перебил его:

— Так, друзья, у нас новый пассажир.

— Этот уже не новый. — фыркнул Мэл.

— Я не пассажир! — обиделся мальчик.

— Так, все-таки, сходишь здесь? — уточнил механик.

— Хватит меня перебивать! — оборвал их капитан. — Наш пассажир — тот самый чиновник.

Мэл подавился и закашлялся.

— Да, ты прав. — Рэй похлопал его по спине. — У меня была такая же реакция.

— А что не так? — спросил Тай. — Вам же нужна работа.

— Нам нужна та, за которую платят. — хрипло ответил механик. — А с этим заказом у нас есть все шансы уйти в минус…

— Это как?

— Это если он оштрафует нас на сумму, превышающую оплату за поезд. — рассеяно ответил Рэй. — А кто-нибудь видел бумажку с тарифами, кстати?

Мэл и Иса переглянулись, а потом дружно пожали плечами.

— А, ладно, она все равно двухлетней давности, надо индексировать… Ладно, я займусь. Мэл, проверь документацию. Иса, свяжись с Баст, наш гость запрашивает разрешение на посадку.

— Правда? — обрадовалась жрица. — Отлично.

— Так… А ты! — Рэй похлопал мальчика по плечу, — иди, вымой пол в грузовом отсеке.

— Чего это?!

— А кто мне лазарет разнес?

— А причем тут грузовой отсек?

— В лазарете уже убрали, так что ступай туда.

— Грузовой отсек в десять раз больше лазарета!

— Ничего, у тебя рук много, справишься. — не пожалел его капитан.

Однако его предложение по автоматизации процесса уборки Таю понравилось:

— Хмм… Ладно.

— Отлично. Все за дело. И все запрещенное спрятать! Или замаскировать под мусор. И приготовьтесь отпираться! И чтобы звучало правдоподобно!

* * *

Команда выстроилась возле входа, нервно перешептываясь:

— Так какую каюту?

— Пусть сам выбирает. — ответил Рэй.

— А Кит летит с ним? — спросил Тай.

— Какой еще кит? — не понял Мэл.

— Это его сын. — пояснил мальчик.

— Про сына он ничего не говорил. — сказал капитан. — Хотя, странно… Здесь он его, что ли, оставит? Сам говорил, что детей нельзя оставлять на Бэсе.

— Да Кит старше меня! — заметил провидец.

— Я и говорю, детей нельзя оставлять…

— Они здесь живут!

— Чего?! — засмеялся Мэл. — Чиновник живет на Бэсе?

— И что?

— Дурачок, чиновник никогда не поселится на этой помойке.

— У тебя все спутники — помойки.

— Перестаньте. — остановил их Рэй. — Но Мэл прав, семья чиновника не может здесь жить, это как минимум опасно.

— Но Кит сказал, что отец велел ему оставаться дома, а он пришел на гонк … в каньон. Значит, дом где-то рядом!

— Он, наверное, временное жилище имел в виду. — примирительно сказала Иса.

Капитан обратился к ней:

— Как ты думаешь, что ему надо на Баст?

— Скорее всего, какая-то встреча. Там сейчас много важных персон.

— С чего это? — удивился Мэл. — Сезонное обострение?

— Почти угадал. — усмехнулась жрица. — Сейчас мимо Баст проносится звездная пыль.

— Правда?! — воскликнул Тай. — Я хочу посмотреть!

Тут Рэй заметил приближающийся кар:

— Вон они.

Чиновник сошел с транспортного средства и подошел к капитану:

— Вы готовы отправляться?

— Да, по вашей команде. Канал связи налажен.

— Благодарю, вы очень расторопны, капитан. А теперь, пусть ваш андроид перенесет мои вещи в грузовой отсек.

— Конечно. А какую каюту прикажете подготовить?

— Каюту? — переспросил госслужащий. — Благодарю, но я обойдусь. Полет недолгий, мне бы не хотелось покидать мой груз. Я прекрасно устроюсь в грузовом отсеке.

— Как вам будет угодно… — растерянно проговорил Рэй.

26
{"b":"671743","o":1}