Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хуже. — Мэл сделал глоток. — Твоя мама как раз заверила меня, что все понимает в «современных нравах» и ни на какие свадьбы намекать не будет.

— А что тогда? — капитан тоже отхлебнул угощение.

— Внуки. И побыстрее.

— А… — задумчиво протянул мужчина. — Слушай, а это выход… Наконец-то, она перестанет песочить меня! Как же я об этом раньше не подумал?

Друг жалобно добавил:

— Если б она просто песочила! Она там всякие брошюрки раскидывает повсюду…

— Про радость отцовства?

— Про благоприятные позы! С картинками. Черт, да я подавился, когда среди своих чертежей эту хрень увидел. Хорошо, Тэсс не заметила. А твоя мать их снова подкидывает!

— Терпи, — велел товарищу добрый Рэй. — Ты теперь любимый зять, пусть на тебе отыгрывается.

Мэл перевел разговор:

— Как там мелкий?

Капитан бросил взгляд на часы:

— Скоро узнаю… Черт, чего это меня так развезло быстро? — удивился он. — Я же и полбутылки не выпил….

Он осторожно встал и понял, что все еще хуже: он по прямой линии идти не мог:

— Эй, ты что принес, вообще? Черт, язык заплетается…

— Ничего. — удивился механик, вполне трезвый. — Небольшой тут градус. Может, ты отвык? Или… Черт, Рэй, а тебе обезболивающие давали?

— Твою мать. — просто выразил свою мысль мужчина, которому пришлось, для сохранения равновесия, взяться за стену.

И снова лампочка на приборной панели замигала. Компьютер объявил:

— Посетители.

— Кто там еще?

Мэл бросил взгляд на монитор:

— Все, как заказывал — твоя мать.

* * *

— Черт, что делать-то?! — пытался заметаться Рэй, но он так нетвердо держался на ногах, что предпочел не отходить от спасительной стены.

Мэл попытался его успокоить:

— Ой, да ладно, чего, она тебя пьяным не видела?

— Не видела!!!

— Какая у тебя скучная жизнь, Рэй. — посочувствовал друг. — Ладно, надо просто прокапаться быстро, у нас в лазарете есть.

— Но как туда попасть?!

— Прямо. О, извини… — он фыркнул от смеха, но капитана волновало другое:

— Она же прямо сюда идет! Как я мимо нее пройду в лазарет?!

— Может быть, зигзагами? Ой, да шучу! Пошли, через инженерную трубу пролезем. — он взял товарища под руку и повел к потайному проходу.

Открыли. Залезли в узкую коморку, напоминающую встроенный шкаф. Закрыли панель.

— И? Что дальше?

Механик огляделся, нахмурив лоб:

— А кто заслонки закрыл?

— Эээ… Это Арч, наверное, механик. Чтоб эта тварь тут не лазала… Стоп, я не понял, мы чего, дальше пролезть не можем?

— Ну, только если ты не умеешь ходить сквозь стены.

Капитан попытался осмыслить ситуацию затуманенным от смеси алкоголя и лекарств мозгом:

— Так чего, обратно вылезать?

— Ну… Твоя мать может быть уже там. А тут мы выпрыгиваем. Как-то неудобно получится.

— И чего теперь?

— Давай подождем. — предложил Мэл. — Она, наверное, будет ходить, тебя звать…

Тут мужчина испугался так, что почти протрезвел:

— А если она у компьютера спросит, где я? А он ответит, что мы с тобой здесь сидим?

— Ой, да ладно, она не догадается! И вообще… На черта ты позволил этому левому механику тут рыться?!

— Кстати, он тебя приглашал к сотрудничеству.

— Да? — удивился подчиненный. — И что, хорошо платят?

— Не знаю, но тебе нельзя… Ты ж семейный человек, а они — … эти … сборщики. Собиратели, вот.

И тут совсем рядом раздался голос госпожи де Ларио:

— Рэй, это ты?

Рэй аж рот себе зажал, как будто это могло помочь, хотя мать уже его услышала:

— Рэй, милый, ты здесь?

Капитан представил, как родительница открывает дверь «шкафа» и видит их двоих, забившихся внутрь…

И он согнулся пополам от хохота. Хорошо хоть прижатая ко рту ладонь помешала этому хохоту стать достоянием общественности. Получились какие-то сдавленные хрипы и хрюканье.

Мэл похлопал его по плечу:

— Тихо ты!

К счастью, женщина по ту сторону панели не догадалась, где тут «вход», потыкалась немного, а потом голос ее начал удаляться:

— Рэй? Дорогой, выйди ко мне. Я понимаю, ты сердишься, но нам надо все обсудить. Ну же, поговори с мамой…

Наконец, голос удалился на достаточное расстояние, чтобы временные узники рискнули покинуть место своего заточения.

Механик быстро разведал обстановку:

— Пошла к каютам. Ну чего, идем?

— Как? Она же в ту сторону и ушла!

— Ну… Еще есть вентиляция.

— Ой, не хватало мне с тобой еще и в вентиляции застрять!

И тут голос снова начал приближаться:

— Рэй! Сыночек, ну выйди к маме…

— Давай в вентиляцию!!!

* * *

— Как это случилось?! — госпожа де Ларио испуганно прижимала руки к сердцу.

— Упал. — кратко ответил сын.

Капельницу только поставили (оказалось, Мэл не настолько трезв, чтобы сразу попасть в вену), и язык все еще немного заплетался.

Мать перевела взгляд на потенциального отца внуков:

— А ты, Мэл, его нашел?

— Ну да… — медленно проговорил механик, так как они не успели продумать легенду. — Я сразу понял, что это все нога… Я тоже поначалу все время падал… Вот, вижу, лежит в коридоре…

Он сочувственно хлопнул товарища по правой ноге. Рэй вежливо улыбнулся, пытаясь одновременно с этим как-то дать знать, что больная нога — левая. Но товарищ ничего не заметил, а вот мать…

— Рэй, а почему у тебя в волосах паутина?

— Мам, ну я же упал! Закатился под приборную панель, там давно никто не убирал…

— В коридоре?

«Черт!».

Капитан забыл, что механик объявил о своей находке в коридоре, он-то представлял их встречу на мостике. Но быстро поправился:

— Я упал на мостике, потом встал, похромал в коридор, а там снова упал…

Женщина заволновалась еще больше:

— Надо позвать сюда Трака!

«Только не это! Уж Трак-то сразу поставит правильный диагноз!».

Друг решил помочь:

— О, надо повязку поменять, а то в пыли извозилась… Вам лучше выйти, госпожа де Ларио…

И тут в лазарет буквально влетела Тэсса:

— Это правда?! Вы подрались из-за меня?!

Матушка ахнула:

— Мальчики!

Рэй разозлился:

— Я же сказал, что упал!

Сестра округлила глаза:

— Рэй, ты что, пьян?

Мэл поспешил вступиться:

— Эй, у него была травма головы!

— Глаза. — поправил капитан.

— И это тоже! — закивал механик. — И вообще, я же сказал, надо поменять повязку на ноге. (он начал сосредоточенно слегка подгибать товарищу штанину). Девушки, может, вам лучше выйти? Сами понимаете, свежие раны выглядят…

Тут у госпожи де Ларио вытянулось лицо:

— Милый, а тебе разве не левую ногу ранили?

Пауза.

До Мэла дошло, что он упорно пытался «поменять повязку» на здоровой ноге пострадавшего.

Но он даже ответить ничего не успел.

Потому что в лазарет вошел Трак.

«Ну, теперь точно все».

Матушка обрадовалась:

— Трак, скорее, Рэю нужна помощь!

Однако у киборга была своя миссия, он обратился к капитану:

— Капитан. Зафиксировано проникновение на корабль.

«И не говори, шляются все, кому не лень», — устало подумал мужчина.

Обе женщины заволновались:

— Как?! Где?!

Робот отрапортовал механическим голосом:

— Сорваны печати на люках вентиляционной шахты.

Госпожа де Ларио снова схватилась за сердце:

— Как?! К нам проник грабитель?! Рэй, милый, ты точно сам упал? Может, на тебя кто-то напал?

Милый Рэй неласково посмотрел на подчиненного:

— А разве грабитель не аккуратно снял печати?

Тот огрызнулся:

— А может, ему кто-то сказал: «Да чё ты там возишься, валим скорее?».

Ну, и на брудершафт из коридора послышался трагический мужской голос:

— Таша! Где ты?

Тэсса крикнула:

— Папа, мы здесь, в лазарете!

А господин де Ларио прямо из коридора начал жаловаться:

— Твой брат совсем отбился от рук! Он опять прогуливает школу и напивается со своими дружками — малолетними преступниками!

121
{"b":"671743","o":1}