Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не надейтесь. — нагло блефовал Рэй. — Нас уже ищут.

Собеседник пропустил его реплику мимо ушей:

— Мы пригласили тебя сюда, вопреки нашим законам, из милосердия. Мы видели, что ты в беде…

— А глаз мне ковыряли тоже из милосердия?

Оба секьюрити одновременно сделали угрожающее движение, и он понял, что перегнул палку. Не в том капитан сейчас положении, чтобы предъявлять претензии. Он попытался сказать как можно более спокойно:

— Я оценил вашу попытку … оказать помощь терпящим бедствие, но настоятельно тре… прошу: отпустите нас.

Тот закивал:

— Непременно! Зачем нам удерживать тебя здесь?

«А какого черта я сижу в клетке?!».

Но вместо этого мужчина спросил:

— И Та… — он запнулся, затем поправился: — И моего спутника тоже?

— Иешуа. — дружелюбно проговорил местный житель. — Мы зовем мальчика Иешуа. Отпустить его? Что ж, не стану скрывать, мы желали бы, чтобы Иешуа жил здесь. С нами. Но он уже достаточно взрослый, поэтому, мы спросим его мнение, и если он захочет нас покинуть, то, так тому и быть.

— И когда же это случится? — без особой надежды спросил Рэй.

— Скоро. Пойми, мы никогда не встречали таких, как ты… Внеземлян. Нам интересно. Мы проведем несколько исследований, если ты не возражаешь.

Секьюрити снова повторили свой жест, чтобы продемонстрировать, что будет, если он все-таки возражает. Капитан промолчал, да его ответ и не требовался. Собеседник откланялся:

— Отдыхай. Тебе принесут еды.

Они покинули комнату, а мужчина тихонько спросил:

— Айрис?

Из-за стены послышался ее тоненький голос:

— Да?

— Ты слышала?

— Да.

— Они говорили вам то же самое?

— Да…

* * *

Еда подозрительно напоминала собачий корм, что в дополнении к поилке смотрелось весьма органично. Рэй по-прежнему не знал, который сейчас час, но, так как свет в помещении отключили, сделал вывод, что поздний.

Его соседка предупредила:

— Здесь есть маленькая лампочка, у нее совсем примитивный контактный выключатель.

— Нашел.

— Только не включай ее часто, они рассердятся. Нашего соседа посадили в маленькую комнату, где была большая яркая лампа, и его держали там целый день, так, что он больше совсем не мог смотреть на свет… Они говорят, мы не должны любить огонь, это противоестественно.

Но капитана заинтересовало другое:

— Сосед? Он здесь жил, в этой комнате?

— Да…

— Давно его … нет?

Пауза, потом Айрис нехотя проговорила:

— Я не знаю.

— Не знаешь? Его забрали незаметно?

Снова молчание.

— Айрис?

Девушка пробормотала совсем тихо:

— Я не знаю, здесь он или нет… Я буду спать.

Мужчине оставалось только последовать ее примеру. Но спать ему пришлось недолго:

— Рэй! Рэй!

Обитатель вольера встрепенулся и спросил хриплым со сна голосом:

— Айрис? В чем дело?

— ОН здесь!

— Кто? Этот мужик со скальпелем?!

— Нет! ОН. Ходит…

Рэй помотал головой, чтобы стряхнуть остатки сна, и снова спросил:

— Кто ходит, Айрис? Какой-то человек?

— Нет… — прошептала соседка из-за перегородки. — Он как паук…

«Тьфу ты!».

Вслух он с облегчением уточнил:

— Ты какое-то насекомое увидела?

— Нет! Он большой. Как медведь…. А глаза человеческие. Желтые… Ходит, а все ноги по полу цокают. Он в комнаты заглядывает, а потом по стене ходит…

«Так, все ясно. У бедной девочки поехала крыша».

— Айрис, успокойся. Наверняка это просто обман зрения. Или костюм такой. Вот я недавно видел, как люди птиц изображали…

— Нет! — торопливо сказала девушка. — Это ОН. Наш сосед…. Который в твоей клетке жил. Я его узнала. Его глаза…

— У него были желтые глаза? — не очень вежливо спросил капитан, но еще менее вежливым было бы уточнить, был ли их прежний сосед пауком размером с медведя, и, если да, почему это только сейчас начало ее беспокоить?

Из-за стены послышался всхлип, и с мужчины тут же слетела вся его саркастичность, он торопливо проговорил:

— Айрис, тебе нужно отдохнуть. Отвернись от него к стене и постарайся поспать.

— Ты… Поговори со мной. Ты с Весты, да?

— Я там родился, но жил больше на Гестии.

— Это здорово… А чем ты занимаешься? В офисе?

Рэй усмехнулся: все колонисты считали, что жители Весты поголовно сидят в офисах и балду пинают. Строго говоря, это утверждение не так уж и далеко от истины…

— Нет. Я — капитан корабля.

— А семья у тебя есть?

— Родители, сестра.

— А жены нет?

— Нет.

— Странно. Я думала, в капитанов все влюбляются.

— Я не такой капитан, я мусор перевожу.

— И у тебя совсем нет девушки?

— Была…. — нехотя ответил он и перевел разговор: — Тебе лучше?

— Тихо стало. Наверное, он ушел. Он всегда уходит.

Капитан деликатно промолчал: неужели она на самом деле верит, что Сокарцы позволят какому-то медведеобразному пауку разгуливать по их космической станции?

Он сказал:

— Давай спать. Нам нужны силы.

— Давай…

Скриииип.

Рэй подскочил на месте, его собеседница тоже встрепенулась:

— Что это?

— Кажется, сквозняк. — поторопился мужчина ее успокоить.

Скриииип.

И дверь в его камеру пыток меееедленно отворилась…

* * *

Эффект неожиданности от медленно открывающейся в ночи двери был немедленно испорчен громогласным возгласом:

— А чего здесь так темно?

С одной стороны у Рэя отлегло от сердца, а с другой наоборот: какого черта Тай здесь делать и почему так орет?

А тот продолжал:

— Рэй, а чего ты в клетке сидишь?

За стенкой раздался испуганный шепот Айрис:

— Кто там?

— Все в порядке. — ответил ей капитан, а младшему товарищу прошипел: — Тихо ты! Перестань орать! Подойди сюда.

Мальчик послушно приблизился, а мужчина, слегка замешкавшись, все-таки щелкнул доисторическим выключателем. Сперва ему показалось, что провидец находится в своем призрачном мире, а потом до него дошло: расширенные зрачки и плохо фиксирующийся взгляд вызваны чем-то другим, что объясняло и странное поведение:

— Черт, чем тебя накачали?

Тай, до этого момента рассеянно оглядывающий вольер товарища, немедленно встрепенулся:

— Рэй, ты правда не хочешь со мной разговаривать?!

— Тише! — в очередной раз прошипел тот.

— Не улетай без меня!!!

— ДА ТИХО, ТЫ!!! — кажется, капитан перестарался, и вышло даже громче, чем у подопечного, он снова понизил голос: — Что ты тут делаешь?

— Не улетай без меня! — жалобно попросил мальчик, глядя на него огромными, неестественно расширившимися зрачками.

Мужчине очень хотелось напомнить, что из них двоих в клетке сейчас сидит именно он, но он спросил нечто более существенное: — Где твои тюремщики? Они знают, что ты здесь?

Провидец помотал головой:

— Они заперли дверь, а я открыл. Представляешь, у них тут ключи! Металлические…

— Тай, я что сказал про применение твоей силы?!

— Да они не видели…

— Тай, пойми, это ОЧЕНЬ опасно! Если они заметят…

— Они называют меня Иешуа. — совершенно не к месту сообщил Тай: — А ты правда не улетишь без меня?

Рэю очень хотелось сказать, что, скорее всего, отсюда не улетит никто, но он спросил:

— Ты знаешь, где сейчас «Толстяк»?

— Там. — мальчик махнул куда-то себе за спину.

— Станция далеко от него?

— Ну… Как коридор…

До капитана не сразу дошло, что провидец имеет в виду: между космической станцией и его кораблем расстояние всего в один «коридор»!

— То есть, они по-прежнему стоят рядом с «Толстяком»? — несколько опешил он. — Как странно…

«На черта им так себя палить?».

— Рэй, ну, ты когда будешь уходить, ты же меня позовешь? — продолжал жалобно вопрошать Тай.

— Подожди, — отмахнулся мужчина. — Ты можешь сигнал отправить? С «Толстяка»? Прямо отсюда?

— Сейчас… — явно собрался выполнить просьбу мальчик, но Рэй его остановил:

103
{"b":"671743","o":1}