Литмир - Электронная Библиотека

— Жаль, что платье не могло прийти на бал без меня, вот было бы чудесно.

— И Вы променяли бы всё это веселье на вечер в обществе книги, леди Лафкрафт? — хмыкнула Лаэр.

— Не думаю, что Ваши поклонницы сильно расстроились бы.

— Хотите сказать, что они ревнуют меня к Вам?

— Ну, Вы дали им весомый повод.

— Что ж, тогда предлагаю Вам дать им ещё один.

Он протянул мне руку, приглашая на танец, и я на мгновение залюбовалась. Тёмно-синий цвет камзола ему очень шёл, подчёркивая синеву глаз. Иссиня-чёрные волосы небрежными волнами едва прикрывали острые кончики ушей, а в глазах затаились весёлые искорки.

— Чтобы в следующий раз пострадали не только мои платья? — улыбнулась я, принимая руку.

— Виновниц случившегося скоро найдут, не переживайте.

Рука легла мне на талию и он уверенно повёл меня в танце. Второй бал мне определённо нравился больше, чем первый. И странное дело, не смотря на наши перепалки с ушастым, танцевать с ним было удивительно приятно.

Когда музыка стихла и Лаэр повёл меня обратно к столикам, в грудь тихонечко кольнуло разочарование.

“Эби, Эби, — пожурила я себя. — Ещё совсем недавно ты вообще танцевать не хотела, а теперь жалеешь, что танец не длился дольше. Да ещё с кем! С гадом, который ведёт себя ужасно бесцеремонно и нагло пытался тебя подловить на лжи!”

Однако никакие мысли не помешали ощутить досаду, когда он, извинившись, отправился куда-то в другой конец зала. Мне оставалось лишь сделать вид, будто меня его уход ни капельки не волнует.

— Ты зря надеешься.

Я удивлённо уставилась на возникшую рядом Эоланту Санторини. Прежде она ни разу не пыталась со мной заговорить и уж точно не было повода нам переходить на ты. Кем-кем, а подругами мы не были.

— Он тебе не достанется, даже если сейчас уделяет внимание.

— Не понимаю, о чём Вы, леди Санторини, — деланно улыбнулась я, пригубив прохладный ягодный морс.

— Думаю, прекрасно понимаешь. Я знаю, для чего ты здесь, можешь не притворяться. Но Лаэр мой и именно я приведу его к Маф. Лучше не стой у меня на пути.

На секунду мне показалось, что за алыми губами мелькнули клыки, а глаза зло сверкнули жёлтым, нечеловеческим огнём, но в следующее мгновение всё пропало. Эоланта ушла, а я осталась стоять в растерянности, переваривая новую информацию. Меня опять обвиняли в том, о чём я понятия не имею. Зато Лаэр и Эоланта явно знают, что происходит. Только при чём тут я? И, похоже, что Эоланта посчитала меня соперницей. В какой-то степени даже приятно, ведь я бы себя никогда даже рядом с ней не поставила. Я уступала ей и в красоте, и в знатности.

И тем не менее она ревнует и чувствует себя неуверенно даже со всей своей красотой и богатством.

Хмыкнув, цапнула ещё один бутерброд и принялась наблюдать за танцующими. С большим облегчением не нашла среди них Лаэра. Приятно было думать, что на этом балу танцевал он только со мной.

А пока я прохлаждалась, в мою сторону двинулся ни кто иной, как наследный принц. Убегать от него было бы весьма невежливо, пришлось натянуть на лицо улыбку и приветствовать хозяина замка.

— Леди Лафкрафт! — кивнул принц Эдвард.

— Ваше высочество, — присела я в поклоне.

— Вы сегодня просто обворожительны!

Мою руку сцапали и поднесли к царственным губам. Его высочество, конечно, не был уродом, но после всего, что я о нём узнала, у меня он вызывал лишь чувство омерзения. Едва сдержалась, чтобы не отдёрнуть руку.

— Благодарю, Ваше высочество.

— Не откажетесь прогуляться со мной по саду? Здесь слишком душно.

Или кто-то слишком много выпил. Но отказывать было бы невежливо.

— С удовольствием, — промямлила я, и меня тут же повели в сторону высоких стеклянных дверей.

Я попыталась напоследок найти взглядом Лаэра, но того нигде не было. Оставаться наедине с принцем в погружённым во мрак саду мне хотелось меньше всего, но как достойно отказать, я придумать не смогла. Пришлось плестись следом. Он забрасывал меня вопросами о том, как я нахожу дворец в целом и как мне отбор, я отделывалась стандартными вежливыми фразами, мечтая показаться принцу скучной, но он будто не замечал, утаскивая меня всё дальше.

— Боюсь, как бы Вас не хватились, Ваше высочество.

— Не переживайте, леди Лафкрафт. Любой поймёт меня, узнав, что я всего лишь хотел побыть наедине с Вами.

— Вы мне льстите.

— Ничуть. Вы сегодня просто обворожительны!

А Вы сегодня повторяетесь.

— Послезавтра начнутся основные испытание, милая леди Эвелина. Всех, кто не умел себя вести в обществе, мы отсеяли, и я рад, что Вы остались.

Его пальцы вновь завладели моей рукой, поднеся ладонь к губам.

— Следующим будет испытание Вашей силы.

— Боюсь, что не смогу пройти его так же достойно, как остальные, Ваше высочество. Мой потенциал весьма невелик.

— Но я уверен, что у Вас есть и другие… — он намеренно сделал паузу и выдохнул едва слышно, — таланты.

— Не совсем понимаю, о чём Вы, Ваше высочество.

— Вы девушка неглупая, Эвелина, — он положил мою ладонь к себе на грудь, прижав, будто желая, чтобы я почувствовала, как бьётся его сердце. — Поэтому должны понимать, что я, как будущий король, не могу жениться по любви. Этот отбор всего лишь дань традиции и нужен скорее вам, юным прекрасным созданиям, чтобы заинтересовать знатных женихов. Моя же партия уже определена и выиграет, ни смотря ни на что.

— Я всё же не совсем понимаю…

— На этом отборе я могу лишь выбрать себе фаворитку, моя дорогая Эвелина. И Вы глубоко запали мне в душу.

Интересно, когда это я успела? Мы с принцем друг другу и двух слов не сказали.

— Если Вы не пройдёте следующее испытание, то всё равно должны остаться во дворце.

— Как я могу?

— Если мы с Вами поладим, милая Эвелина, то Вам больше ни о чём не придётся волноваться. Вы понимаете меня?

Он потянул мою ладонь вниз, опуская себе на талию и ниже, пока я не коснулась весьма явственно выпирающего бугра.

— Ваше высочество! — взвизгнула я, отдёргивая руку и отскакивая от принца. — Это неприлично!

— В том, чтобы быть моей, нет ничего неприличного, — томно ответил он. — Уверяю Вас, леди, Ваш отец будет только рад. А когда мы с Вами решим расстаться, я подберу Вам самого лучшего мужа. После меня конечно.

От возникшей на его лице самодовольной улыбки мне сделалось дурно. Принц же будто не замечал, вновь приближаясь ко мне.

— Вы ведь не думаете оскорбить меня отказом, леди? — хищно сверкнул он глазами. — Пока Вы на отборе, всё будет невинно, но даже это Вам понравится, уверяю.

Захотелось заехать ему по физиономии чем-нибудь тяжёлым, а потом прикопать поглубже, чтобы не выбрался. Наглый самовлюблённый извращенец. Меня спасли послышавшиеся на тропинке голоса. Какая-то пара тоже решила уединиться в саду.

— Так и быть, дам Вам время подумать, — он вновь склонился над моей ладонью, оставляя поцелуй, словно печать на своём приказе. — Но после следующего испытания я пришлю за Вами слугу.

Подхватив всё ещё молчавшую меня под руку, принц направился обратно во дворец.

— Не делайте такое лицо, леди, — усмехнулся он, стоило парочке моих спасителей пройти мимо. — Неужели Вы никогда ни с кем не совершали никаких шалостей?

— Боюсь, моё воспитание было куда более строгим, чем нравы во дворце.

— Не судите так строго, леди Эвелина. Жизнь во дворце не так уж проста, нам приходится как-то… снимать это напряжение. И для этого вовсе не обязательно терять невинность, — хмыкнул он. — Можете спросить хотя бы свою подругу, леди Санторини.

Я бросила на него недоумённый взгляд.

— Я, так и быть, закрываю глаза на её маленькие шалости с Лаэром, но лишь потому, что сам совершенно не заинтересован в ней. Вы — другое дело. И знаете, Ваша неопытность нравится мне даже больше.

Входные стеклянные двери приближались неимоверно медленно. Хотелось оттолкнуть принца и убежать, спрятаться подальше. А ещё лучше уехать из этого ужасного места как можно скорее.

29
{"b":"666063","o":1}