Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Может, не надо? — с надеждой в голосе уточнила я, больше не рассчитывая ни на какое снисхождение. — Я буду хорошо себя вести, обещаю.

— Ты уже мне это обещала, — напомнил Маору и, встав рядом, аккуратно приподнял мой подбородок, чтобы посмотреть в мои глаза. — Однако я ранее сказал, что ты поступила правильно. Я признаю, что твое решение, вмешаться в данную ситуацию, было верным. Вот только то, как ты действовала — меня абсолютно не устраивает. Ты, почувствовав силу, поддалась ей. Ты не только могла умереть, но и своими действиями могла усугубить положение детей, навредить им. Ты не позволила Шантаэру быть лидером в этой битве, несмотря на его опыт, знания, силу. Ты провинилась, Лиэна. И ты должна осознать свои просчеты, ошибки, чтобы более их не совершать в будущем. Ты обязана вынести урок.

И я, признавая его абсолютную правоту, лишь молчала в ответ и обреченно кивала, соглашаясь. Сказать и противопоставить было нечего, да и попросту глупо. Маору всё верно говорит. Я могла сделать только хуже. Дети могли пострадать. Нужно было идти за Шантаэром, он ведь не отказался мне помогать, и мне следовало слушать его указания. А я что? Как поступила я? Бездумно ринулась в бой! И Таэр из-за меня сейчас получил обухом по голове. Он меня опять спас и получил от Мао нагоняй. Нужно будет перед ним обязательно извиниться. Жаль, что обычную пищу он не ест, я бы приготовила что-нибудь вкусненькое ему.

— Есть что сказать?

— Нет, — я отрицательно покачала головой, и Мао опустил мой подбородок, но его рука застыла на уровне моей шеи. И я невольно вздрогнула, не понимая, что он задумал.

— Вот и отлично. Это, — он указал на ошейник, — я сниму. То, что должно было случиться, не случилось. Но я сделаю для тебя другой артефакт, сильнее этого. Ведь ты не можешь без приключений, так?

— Что должно было случиться? — в очередной раз я ничего не поняла.

— Это уже и не важно, — заново загадочный ответ без каких-либо объяснений. Но, прежде чем я успела открыть рот и уточнить, что он имел ввиду, мужчина прикоснулся к ошейнику, и тот попросту исчез. И такая легкость вдруг внутри меня образовалась, что я про все недоговорки Мао тотчас и забыла. Хоть ошейник я давно и не ощущала, он был достаточно легким, да и я к нему привыкла, но всё равно он был подобно своеобразному «клейму» для меня. Вещь, которая указывала, что я сродни какому-то животному. Даже знания о том, что эта вещь была совсем не простая, как по виду, так и по содержанию, и должна была меня уберечь от смерти, не отменяло того, что это был… ошейник.

— Теперь мы можем отправляться, — кивнув, видимо, каким-то своим мыслям, Мао поплотнее запахнул мой плащ и, мгновенно закинув меня к себе на плечо, отвесил знатный хлопок по моему мягкому месту. От неожиданности, а не от боли, я взвизгнула, а он прорычал, прерывая мой писк:

— Заслужила! И, в конце концов, я же должен был совершить хоть что-то злодейское.

Так что, Лиэна, больше не смей рисковать собой и спорить со мной. А то точно накажу. И уже как следует. Посажу под замок и будешь только из окошка наблюдать за всеми. А если и так умудришься во что-то влипнуть, то и вовсе без окон останешься! Тебе всё ясно?!

— Да! — отрапортовала я бодро.

И Мао, ласково погладив меня по тому месту, по которому только что наказал, до жути довольным голосом изрек:

— Отправляемся домой, моя маленькая вредная Лиэна.

…и широко зевнул…

72
{"b":"665150","o":1}