— Говорил, — не стала отрицать я. — Но мне казалось, что у тебя её мало. Я… я же ничего не знаю об этом. Да и мы постоянно останавливались, чтобы ты ел, спал, в общем, восстанавливал силы после той бури. И… если столько силы было у тебя, то почему ты отправил нас с Шантаэром прочь от того эльфа? Неужели у него её ещё больше?
— Я не знал, с кем мне предстоит столкнуться. А я люблю, чтобы маны у меня было в избытке, — Мао размял немного шею и, вытянув руки, прикоснулся ладонями к поверхности овала, отчего на ней сразу пошли круги, как по воде, а края портала заискрились белыми искрами. — И то, что у меня много сырой энергии, не делает меня сильнее. Управление силой — это искусство, Лиэна, которое постигается годами, столетиями и даже тысячелетиями. Так вот — эльф намного более мастерски овладел тьмой. И если бы я просто ударил по такому существу сырой силой, это бы ничего не дало. Самое главное в магии — это в первую очередь мастерство, а не размер резерва, во вторую — какие ты знаешь заклинания, и опять-таки как ты ими умеешь пользоваться.
— То есть…
— Лиэна. Давай так, — прервал он мою речь и, открыв глаза, посмотрел внимательно на меня. — Я догадываюсь, о чем ты хочешь спросить. И я добавлю ещё кое-что от себя.
Меня никогда особо и не интересовало, кто меня призвал. Мне на это было плевать. И я мог запросто, используя свой навык телепортирования, в течении пары часов быть тут. Но ты…
Из-за тебя я решил поступить иначе.
Чем больше он говорил, тем круглее у меня становились глаза от удивления. И вскоре я, наверное, стала больше похожа на сову, нежели чем на человека.
— Ты просто мне стала интересна. Напомнила мне Лину. Нашу с ней первую встречу.
Такая же маленькая лохматая, испуганная, но всё равно отчаянно рвалась в бой, задиралась.
Да, именно. Вы обе вели себя глупо, но достаточно отважно для своих сил и возможностей.
Ну и дома мне было скучно, а тут хоть какое-то развлечение нарисовалось. А потом ты ещё упомянула про отпуск. И мне просто захотелось узнать, что это такое, испытать на себе.
— Ну и как? — робко спросила я, хотя уже догадывалась об ответе.
— После такого отпуска я впервые в жизни захотел отдохнуть, — тон у Мао был хмурым, как и выражение его лица. — Ты ли тому виной или этот мир, а может я сам — это неважно. Но теперь об отдыхе мне придется точно забыть. Да ещё и… отряд малолетних нарушителей моего спокойствия пополнил свои ряды.
— Мао… — мой голос уже опустился до едва слышного шепота. — То есть мы могли их всех спасти?
Нет, я не винила мужчину. Мне просто надо было это знать.
— Я не мог предвидеть такого. И я, может быть, и мог бы раньше помочь им, — кивком головы Маору указал на детей. — Но не их родственникам. Их не стало задолго до нашего прибытия на эту планету. Точнее, высвобожденная энергия от их жизней и стала той силой, что смогла нас призвать. Кстати, а ты-то тут, вообще, причем? Сильно хочется обвинить себя в чем-то? Вини меня. Злодей тут только я.
— Злодей? — самый маленький мальчик вмешался в наш диалог. — А это значит, что вы плохой?
— Я — само зло, малец! — гордо, но с усмешкой, ответил мужчина.
— Нет. Злой тот старик, — а это уже произнес самый старший мальчишка. — Плохие бы не стали нам, бездомным и никому не нужным, помогать. Но я бы хотел прояснить, а что это за черный круг и куда мы отправляемся?
Его голос звучал по-деловому, вопросы он задавал нужные, и, судя по выражению лица Мао, мужчина остался им доволен.
— Вы отправляетесь со мной на мою планету. А насчет зла, малец, запомни то, что я скажу, как аксиому и на всю жизнь: зло не всегда бывает явным, скорее, даже наоборот, чаще зло творят скрытно, утаивая свои лица и помыслы. Я же творю его в открытую и гордо заявляю всем об этом. Но ни тебе, не твоим товарищам по несчастью меня не стоит бояться.
Беззащитных я никогда не трогаю. Тем более я сам взял вас под свою защиту. Ладно.
Светские разговоры нужно заканчивать. Нам пора отправляться.
Размяв плечи, мужчина сделал приглашающий жест в сторону портала:
— На первого, второго рассчитайся. Прошу всех построиться в шеренгу и занять очередь к лучшей жизни, мелочь!
— На первого, второго рассчитайся. Прошу всех построиться в шеренгу и занять очередь к лучшей жизни, мелочь!
Но никто из детей не сдвинулся даже на миллиметр. Они продолжали цепляться за меня. И Мао опять вздохнул. После чего буркнул: «И это тоже следовало ожидать». И, прищелкнув пальцами, он произнес: «Ах’хтар. Таэй!» И все дети сразу начали медленно оседать на землю. Но, прежде чем их головы коснулись травы, каждого ребенка словно окутала плотна радужная пленка, напоминающая своеобразный кокон. И эти «коконы» начали медленно, один за другим, подниматься в воздух, а затем по очереди залетать в черный провал, исчезая в его поверхности, будто растворяясь.
Я с открытым ртом наблюдала за всем этим, не смея произнести и звука. Мао же, отправив всех детей куда-то… хотя куда — это-то понятно, только вот способ перемещения был непривычным для меня, повернулся к нам с Таэром.
Керр’эр’ир тут же отвёл взгляд и начал ковырять землю носком ботинка.
— А вас двоих я попрошу задержаться… — внезапно холодно процедил Мао сквозь зубы, и меня даже пробрал ледяной озноб, а зубы начали отбивать мелкую дрожь от его тона. — При мелких я не хотел выяснять кто прав, кто виноват. И кто ослушался меня и не смог выполнить достаточно простую просьбу. Ты знаешь, что виноват, Таэр. И ты знаешь, что я сейчас сильно недоволен.
В руке Мао возникла его «фирменная» коса, которая со скоростью, что я своим, обычным зрением даже не смогла разглядеть, опустилась прямо на макушку Шантаэру. Но тот даже не шелохнулся.
— С тобой я пока закончил. Потом проведу ещё разъяснительную беседу. Отправляйся и разнеси детей по комнатам на третьем этаже, — опять спрятав косу в свой «карман», Маору теперь посмотрел на меня, и я увидела в его глазах лишь полыхающий гнев. — А с тобой, Лиэна, нам нужно… ещё побеседовать.
Мой хвост от его слов и тона сразу распушился, ушки трусливо прижались к голове, и я начала нервно теребить край плаща, в который мужчина меня укутал.
Шантаэр подбадривающе мне улыбнулся и, подхватив тело старика, тоже за шкирку, волоча его по земле, скрылся в портале. И мы остались с мужчиной наедине.
И совсем не о том сногсшибательном поцелуе мне в данный момент думалось, а о том, что сейчас мне Мао скажет, а может, и выдаст, как Таэру, между ушей. Понимаю, что будет он частично прав. Но ведь только частично! Сам ведь недавно признал, что я правильно поступила, когда вступилась за детей, и что не я ищу неприятности, а они сами меня находят.
Когда мужчина сделал шаг ко мне, меня неожиданно потянуло что-то назад. Ничего не понимая, я обернулась, а края плаща немного разошлись, потому что я продолжала их сжимать трясущимися и резко вспотевшими ручками. И я увидела, что мой хвост, схватившись за обломок валуна, тянет меня прочь от опасности, что он углядел в Маору.
Надо же, впервые этот предатель пытался не «подмазаться», а уползти прочь. Оторву точно когда-нибудь гада этого пушистого!
— Стриптиз тебя не спасет, — хмуро подметил Мао, покачав отрицательно головой. И я опять ничего не поняла. А потом, осмотрев себя, даже зашипела от стыда. Вновь я обнаженку мужчине демонстрирую! Ну что за невезение?! Возможно, он забудет о плохом, обомлеет от моего вида и простит сразу и за всё?
Бросив быстрый взгляд на него, я сразу поняла — нет, не забудет. Да и он только что сказал, что меня стриптиз не спасет. Не быть мне соблазнительницей, не охмурять мужчин одним лишь взглядом и взмахом ресниц! Всё у меня почему-то через одно место выходит.
Как-то даже обидно от подобной несправедливости.
— Ты говорил, что нам пора, — пробормотала я, снова старательно отводя взгляд и поспешно запахивая плащ.
— Говорил. Но тогда у тебя была рана, и плюс перед теми, кого ты сгоряча взяла под свою опеку и кому пообещала свою защиту, я не хотел тебя отчитывать. Но я должен тебе это сказать сейчас.