Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– О, какая красота.

Его возлюбленный Ран материализовался рядом, разделяя его чувства.

– Это... поразительно.

Они одновременно потянули друг к другу руки… и остались стоять на месте, наслаждаясь прекрасным пейзажем. Впереди, под огромной луной на мягко–синем небе, в конце аллеи из живых дубов расположился прекрасный старый белый дом. С верандами на первом и втором этажах, черными ставнями и шатровой крышей он напоминал южную леди знатного происхождения.

– Он в курсе, что мы появимся? – спросил Ран.

– Ну... я в этом не уверен.

Когда Сэкстон сделал шаг вперед, его любовь потянул его за руку назад.

– Мёрдер не знает, что мы здесь?

– Я послал ему письмо.

– И каков был его ответ?

– На самом деле, ответа я не получил.

У Рана в значительной степени была спокойная и любящая душа, он был нежным гигантом с золотым сердцем, который пережил больше боли и страданий, чем Сэкстон мог представить.

Однако, мужчину нельзя назвать тряпкой. И когда его карамельные глаза прищурились, Сэкстон вскинул свободную руку.

– Мы должны это сделать. Таков закон.

Глаза Рана вернулись к ряду темных окон.

– Мне это не нравится.

– Я должен сообщить ему о наследстве. Давай, пошли.

Они двинулись прямо по центру аллеи, и все это время Сэкстон невольно задавался вопросом, почему люди вообще добровольно соглашаются зимовать в Колдвелле. Если бы не его должность при Короле, он, несомненно, проводил бы время здесь.

Хотя... их уютный фермерский дом был невероятно притягателен своей стариной, веселыми огнями в каминах и мягкими стегаными одеялами, в которые было так приятно кутаться… и возможностью для Рана играть в сантехника под их неисправной кухонной раковиной.

Что может быть лучше мужчины, который умело обращается с трубами...

На их грудных клетках высветились красные лазерные точки… вынуждая их застыть на месте.

В мире всего две вещи могли дать такой оптический эффект. И, скорее всего, никто не станет играть лазерной указкой поздно ночью... с двумя незнакомыми мужчинами, которые прибыли без приглашения.

На втором этаже зажегся свет, он падал сзади на огромную тень, стоящую в открытом окне.

– Вы нарушили границы частной собственности, – раздался низкий, злой голос. – А мне не нравятся люди на моей земле.

Сэкстон откашлялся, и они подняли руки.

– Мы пришли с миром. Мы здесь, чтобы встретиться с Мёрдером.

Последовала долгая пауза.

– Ты тот, кто прислал письмо.

– Да. Я Сэкстон. Я юрисконсульт Рофа, сына Рофа, отца Рофа. Это мой супруг, Ран. Мы приехали сюда, чтобы сообщить, что вы вступили в наследство…

– Оно мне не нужно.

Сэкстон взглянул на свою грудь.

– Не могли бы вы опустить оружие? Это не совсем приятно.

– Нет, не мог бы. И мне не нужны чужие деньги.

– Тогда вы любезно подпишете документы, которые я отправил в своем письме, отрекаясь от наследства.

– Моя подпись ничего не значит.

Сэкстон опешил.

– Почему?

– Я безумен, разве вы не слышали? Сумасшедшие не могут подписывать документы, в юридическом плане мы не существуем.

Точно подмечено. Но давайте не будем зависеть от технической стороны вопроса, подумал Сэкстон.

Он глубоко вздохнул.

– Прошу прощения, но сумасшедшим вы не выглядите. – Хотя мужчина угрожал пристрелить двух совершенно невинных людей, насколько он мог быть уравновешен? – Это моя работа.

Повисла длинная пауза.

– Передай своему Королю, что я подпишу эти документы, но только при личной встрече. Я хочу встретиться с ним. Думаю, пришло время.

– Еще раз, простите меня, но, как правило, подобные вопросы решаются иначе. Король не...

– Это мои условия. Ты знаешь, где меня найти. Если Роф согласен на встречу, я подпишу бумаги. А сейчас – уходите. Прежде чем я уступлю своему желанию пострелять по живым мишеням.

Сэкстон посмотрел на изгибы массивной тени в окне. Свет падал на мужчину сзади, поэтому не было видно, как выглядело его лицо… хотя он был уверен, что у него длинные волосы, и да, размер тела определенно как у Брата.

Сэкстон низко поклонился.

– Я сообщу Королю о Ваших пожеланиях, и снова свяжусь с вами. Возможно, если Вы дадите мне номер, по которому я смогу…

– Я старомоден. Предпочитаю обыкновенную почту или «ФедЭкс», вроде этим вы пользуетесь. Вы можете связаться со мной таким образом. А теперь покиньте мои земли.

Сэкстон взглянул на любимого.

– Пошли, прямо сейчас, – тихо сказал он.

– Да, – с готовностью согласился Ран.

И когда они оба дематериализовались в последнюю точку их путешествия, в Колдвелл, Сэкстона думал лишь о том, что все это не сулит ничего хорошего.

Совершенно ничего.

Глава 63

Сола махом – относительно – добралась до Вэст Пойнта, и когда она припарковала свою машину у воды и вышла, то вспомнила еще одну поездку сюда, в темноте, в другую холодную ночь. Предыдущий визит в дом Рикардо, – одно несанкционированное проникновение, когда она приехала за тем, что принадлежит ей по праву, – запустил цепочку событий: ее похищение, Эссейл, вступившийся за нее... ее знакомство с учебным центром.

И вот она здесь, замыкает круг.

Как и раньше, она поднималась по склону длинного, восходящего вверх газона, прислонившись к низкой каменной стене. Только в этот раз она была не на лыжах и не в белом камуфляже, чтобы вписаться в снежный пейзаж. Это не имело значения; она двигалась быстро, и облачный покров луны давал ей пропуск.

Когда она подошла к особняку Рикардо, то обратила внимание, где горит свет: в его спальне и на нижнем уровне тоже.

Оружие было на изготовке. И она прикрутила глушитель.

Она знала несколько разных способов проникнуть в дом и мысленно рассмотрела все варианты. У нее не было с собой скалолазного крюка – возможно, промах с ее стороны. Не важно. У нее все получится, и она покончит с этим делом.

Когда она добралась до верха, ей пришлось пересечь боковой газон, чтобы добраться до угла особняка. Без прикрытия было некомфортно, но она справилась и прижалась спиной к стене между двумя окнами.

Узнать, сколько людей находилось в доме, было невозможно. Или где они разместились. Эссейл сказал ей, что Витория была на складе одна, но это не значит, что она не держала охранников в доме.

И, конечно, она остановилась здесь. Она была сестрой Рикардо, со своими стандартами, и ни одна гостиница, даже с лучшими номерами и самыми внимательными горничными, не могла соперничать с этим имением.

Сола переместилась к углу дома и выглянула, чтобы посмотреть, что творится в задней части…

На снежный покров падал свет, все окна особняка проецировали на землю ряд желтых квадратов. И на противоположной стороне фигура вышла из кухни и направилась в сторону Солы.

Она отступила со своей позиции, но держалась тени, оценивая человека.

Это была Витория. Длинные темные волосы распущены, без макияжа, шелковый халат, спадающий на носочки туфелек. Она держала фарфоровую чашку, словно не могла уснуть и спустилась, чтобы приготовить себе что–нибудь расслабляющее.

Лаванда и шиповник, наверное?

Сола подняла пистолет и смещала дуло по траектории движения Витории.

Будь они в кино, она бы ворвалась внутрь и преследовала женщину по всему величественному дому, драма достигла бы апогея в перестрелке, где каждая из них обвиняла бы другую в преступлениях против родных и любимых… возможно, она бы даже словила пулю, и ей пришлось приложить героические усилия, чтобы вернуть себя в Колдвелл.

Но здесь вам не Голливуд.

Сола была такой же смертоносной, как и ее цель, и сложно предсказать, какое осиное гнездо ей предстоит разворошить нажатием на курок. Но она знала точно – эта женщина должна умереть сегодня ночью, и что стрелять в нее придется с расстояния семь футов, шесть... пять.

Больше всего на свете Сола хотела устранить угрозу и просто живой вернуться к своей бабушке и любимому мужчине.

87
{"b":"618328","o":1}