Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Шафиров — Петру

...как может Остерман свидетельствовать, дерзновенно везирю говорил, что ваше величество не будет интересоватца, ежели и швед того по-прежнему чинить не будет, представляя при том ему, что ежели в том дать шведам волю, чтоб под образом Лещинского владел Полшею, то какая ис того будет полза, но наипаче опасность как их, так и нашему государству...

Странной казалась эта тишина после остервенелой пальбы. После воплей, криков и стонов, неубранных человечьих и лошадиных тел... Странной и неправдоподобной. Она и радовала и изматывала: что далее-то будет, что? Неужто опять страшное смертоубийство?

Изредка с левого берега долетали с птичьим посвистом татарские стрелы, ослабшие в полёте, не более как символ войны. Да подчас круглые шведские пули, столь же беспомощные: там, видно, ещё не знали о переговорах, о замирении либо — что скорей всего — не желали знать.

И всего-то полтора дня тишины, а какая благость! Вернулись и птицы — мелкие певчие птахи и вороны, почуявшие поживу. Притомившиеся нервные кони помаленьку отходили и щипали кое-где уцелевшую траву. Фурьеры принялись косить траву за ретраншементом, на ничьей полосе.

Люди занялись кто чем: кто сапог чинил, кто мундир латал, кто брился, кто, укрывшись в камышах, стирал в речной струе задубевшую от пота и грязи рубаху...

Пётр с министрами и генералами напутствовал переговорную делегацию. Давно не видывали его столь светящимся. Пётр Павлович Шафиров был в героях. Он утопал в ласкательствах и комплиментах. На прощание царь обнял и поцеловал его — великая милость и великое доверие.

— Всё делай по-своему, как совесть и разум тебе подскажут, как Господь наставит, — снова и снова повторял царь. — Знаю: худа не сотворишь, промашки не дашь, всё оставляю на твоё благорассуждение.

Проводы за укрепления были торжественными и радостными: все верили, что Шафиров выговорит мир. Ибо такой он льстивый да ловкий, такой речистый да хитрый.

Вместе с переговорщиками отправлялся сын фельдмаршала Михаила Борисович Шереметев — на этом настоял визирь. Турки содержали в заложниках детей сановитых христиан. Ежели отец покусится на измену, детям отрубят голову...

Михаила Шереметев состоял в чине подполковника. Но царь повелел отныне чествовать его как генерал-майора.

На турецкой стороне делегацию принял почётный эскорт — и это тоже был добрый знак. Процессию возглавляли янычарский ага, чорбаджи и другие начальники чином поменьше. Конные спахии и чаунш образовали коридор, по которому делегация двигалась к визирскому шатру. Они были при пиках, на концах которых трепетали зелёные и красные прапоры.

Да, к визиту Шафирова готовились — его наметливый глаз тотчас отметил это, — и готовились основательно. И это тоже был добрый знак.

   — Подпишут, отбою бить не станут, — шепнул Андрей Иванович Остерман, тоже человек востроглазый. — По всему видно: встречают как дорогих гостей.

   — Чаю, мир ноне подпишем, — отозвался Пётр Павлович. — Много добра да денег дадено.

Перед визирским шатром их уже ждали Осман-кяхья и начальник янычар Юсуф-паша. Они проводили Шафирова в шатёр вместе с Михайлой Шереметевым. Остальным велено было дожидаться зова.

Невиданное дело: для Шафирова и Шереметева были невесть откуда добыты два кресла. Визирь, по обыкновению, возлежал на ковре.

   — Мы оказали вам церемониальную встречу будучи в уверенности, что ваш главный генерал согласился на наши условия, — начал Балтаджи Мехмед-паша с лёгкой, словно бы одобрительной улыбкой, давая понять, что меж ним и Шафировым уже установилось единомыслие.

Пётр Павлович тотчас же уловил нужный тон и отвечал визирю в том же духе:

   — В главном мы сошлись: мир должен быть и будет заключён. Вот и подтвердитель сего — генерал Михаила Шереметев, сын главноначальствующего над армией. Меж нас нет сколь-нибудь важных разногласиев.

   — Вот и хорошо. Вижу, вы не отступаете от своих обязательств. Мы же постараемся скрасить ваше пребывание.

   — Хотя некоторые пункты, названные вашим сиятельством, и предосудительны для интересов его царского величества, но наш главнокомандующий всё же решил подписать мирный трактат, — сообщил Шафиров. — Ибо доброе согласие между нашими великими империями главней всего остального. Так что прошу приказать перебелить трактат. Так и мы поступим, дабы потом разменяться и войскам нашим сообщить о многожеланном мире.

Визирь отвечал, что всё будет сделано тотчас же, и, вызвав секретаря янычарского корпуса Хасана Кюрдю, поручил ему срочно перебелить трактат, внеся туда все согласованные исправления.

Довольный, что дело движется к концу, Балтаджи Мехмед-паша хлопнул в ладоши. В шатёр бесшумно скользнули слуги, залегли курильницу с благовониями, другие внесли на подносах шербет, розовую воду, неизменный кофе и другие яства. Гости не отказывались: в русском лагере во всём терпели нужду и ничего подобного не видели даже за царской трапезой.

Начало обещало несомненную доброжелательность и сулило конечный успех. Он, Шафиров, не подведёт своего государя, и клетка, в которую он почитал себя уже заключённым, распадётся, и царь с войском выйдет на свободу. Зато он, Шафиров, и молодой Шереметев угодят в клетку — в заложники — и будут увезены в Царьград.

Шёл неторопливый разговор, который можно было бы назвать светским. Визирь с лукавством осведомился о здоровье царя: ему-де доводилось слышать от сведущих людей, что русский царь страдает падучей («Чёртовы нехристи и об этом сведались!» — огорчился Шафиров).

— Наш государь подковы гнёт и пятаки пальцами сгибает, — без промедления отвечал он, ибо это было чистой правдой. — И здоровье у него богатырское. Сии якобы сведущие люди плетут небылицы, и вашему визирскому сиятельству негоже их слушать.

Так они некоторое время переговаривались, а потом Шафиров попросил разрешения откланяться, дабы не отягощать драгоценного внимания благородного хозяина и к тому же поскорей приступить к перебелению трактата.

Шатёр русской делегации стоял рядом с визирским, Пётр Павлович, не мешкая, вызвал ротмистра Артемия Волынского, дабы тот немедленно отправлялся в русский Лагерь с доброй вестью для его царского величества.

Торопились обе стороны, желая поскорей развязать, а лучше сказать, разрубить туго затянутый военный узел. Торопились ещё и потому, что предвидели интриги противников мира, прежде всего короля Карла, поспешно уведомленного графом Понятовским.

Понятовский был вне себя, глядя на те ласкательства, которые визирь и его окружение расточали Шафирову с его помощниками. Противодействовать он не смел, да у него и не было сторонников. С удивлением, смешанным с негодованием, наблюдал он за скороспешностью переговоров. Конечно, подумал он, визирь и его соратники подкуплены русскими, иначе зачем им так торопиться. Он опасался, что король, извещённый им, не поспеет в турецкий лагерь, не успеет вмешаться, отвратить подписание трактата, учинить разнос визирю и его команде за малодушие и трусость. Ещё бы: русские были в мешке, оставалось только потуже затянуть его, и можно было не торопить события.

Чем больше он размышлял над этим, тем более ярился. Это было чёрт знает что такое, прямое предательство! Если бы султан был извещён о подлинной ситуации, о нерасторопности и малодушии визиря, он немедля бы отстранил его от дел, а может, обошёлся с ним куда более сурово.

Понятовский был в ажитации. Он отправился на позиции янычар. Знакомый бедюк-баши с удивлением глянул на встрёпанного эфенди, обычно такого выдержанного, теперь же отчего-то возбуждённого до крайности.

   — Куда ты так спешишь, любимец садразама? Война ведь кончилась.

   — Пойдём со мной. Ты поведёшь меня к своим людям. Я больше не любимец садразама — он предал не только меня, он предал нас всех!

   — Ты, видно, потерял голову, эфенди, — белюк-баши с подозрением глянул на Понятовского. — Твоя речь — речь безумного.

73
{"b":"605715","o":1}