Литмир - Электронная Библиотека

— А кто же он тогда? — первым не выдержал Алгор, подходя к Ургу и стараясь заглянуть ему в глаза.

В этот момент Алекс красиво опустился на скалу, по инерции пробежав ещё парочку шагов в их направлении. За ним изящно опускались один за другим драммги семейства Эргов.

Учитель внимательно рассматривал Алекса, сейчас гордо подходящего к ним в окружении своих названных старших братьев. Почему–то его взъерошенный вид вызвал чувство умиления, и старый драммг, чего только не видавший на своём веку, невольно вдруг улыбнулся.

— Он — дракон. Точнее, детёныш дракона, но то, что из него когда–нибудь вырастет взрослый представитель этой расы, у меня не вызывает ни капли сомнения, — ответил учитель, разглядывая стоящего перед ним довольного Алекса, ничего не понимающего из того, что ему только что пришлось услышать.

Зато в отличие от него старшие в ужасе крутили головами по сторонам, стараясь обнаружить того, о ком сейчас упомянул старый Ург.

— Учитель, о ком это вы? — первым не выдержал неизвестности Ларг.

— Я говорю об Алексе, — спокойно пояснил Ург, наслаждаясь недоумёнными выражениями "лиц" драммгов вокруг себя.

Все в ужасе посмотрели на Алекса, как если бы у него неожиданно выросла ещё одна голова, или же, чего хуже — отпал хвост. Перевели взгляд на учителя — тот не сводил взгляда с Алекса и благодушно улыбался. Драммги переглядывались между собой, решая, что учитель явно не в себе.

— Но ведь драконы чёрные? — поинтересовался Алекс, с интересом оглядывая себя со всех сторон.

— Правильно, малыш! Твои пластинки со временем именно такими и станут, — спокойно пояснил учитель, подходя к нему поближе. — Алекс, скажи, ты и правда не помнишь — откуда ты?

Алекс поднял голову и заглянул в эти мудрые глаза. Он просто не смог соврать: — На самом деле я помню, кто я и откуда, но боюсь, моя история покажется вам слишком необычной и неправдоподобной, — ответил он, отводя взгляд, боясь увидеть осуждение или недоверие.

— Ну, это уже мне самому решать, что мне покажется, а что не покажется, — довольно проурчал Старый Ург, видя, как Алекс гордо поднял голову и смело посмотрел ему в глаза. — Да, я хочу услышать твою историю и обязательно услышу, но для этого мы выберем более подходящее время, а не занятия по освоению полётов, — учитель обвёл взглядом стоявших рядом Эргов и строгим голосом продолжал: — А пока никому ни слова об этом! Меня все услышали?

— Это тайна? — спросила Гвида, выходя из–за спины брата и подходя к учителю.

— Нет, Гвида, это не тайна, но на сегодняшний день у нас запланированы занятия, а не обсуждение таинственного происхождения нашего загадочного друга, — ответил ей старый Ург, улыбаясь и глядя на то, как всё семейство Эргов с любопытством разглядывает Алекса.

Вскоре занятия были окончены, и учитель всех распустил по домам, кроме Алекса, велев тому сегодня остаться.

Семейство Граков с интересом наблюдало, как старый Ург завёл этого новенького к себе в пещеру. Решив, что тому грозит хороший нагоняй за сегодняшнюю самодеятельность, они, наконец, спокойно отправились домой, правда, изредка оглядываясь и с любопытством наблюдая за семейством Эргов, оставшихся, как один, ждать Алекса.

Ларг беспокойно вышагивал возле пещеры, иногда подходя недопустимо близко в попытках хоть что–нибудь услышать. Он останавливался и тянул шею, потом снова начинал ходить. Уж слишком потрясающую новость им сегодня довелось услышать.

Ург внимательно рассматривал мальчика–дракона какое–то время, а потом прошёл вглубь пещеры, приглашая Алекса проследовать за ним.

— Ну, поведай старику свою историю. Слушаю тебя внимательно, — присаживаясь, проговорил учитель.

Алекс начал свой рассказ сначала неуверенно, затем, видя, что над ним не потешаются и вполне серьёзно воспринимают каждое сказанное им слово, заговорил более решительно. Учитель иногда удивлялся каким–то местам в его рассказе, иногда улыбался, а иногда почему–то начинал хмуриться и странно поглядывать на него.

Алекс рассказывал о том, как ему удалось сюда попасть с помощью старого и очень древнего заклинания, которое работает, ну, по крайней мере, сработало в его случае, когда пожилой волшебник отправил его сюда.

— …так что я здесь для того, чтобы найти металл, так называемый луний. По возможности я его найду, надену на себя и разрушу это волшебство. Тогда я вернусь к своим родителям, в свою семью, к своей прежней жизни, — закончил Алекс свой рассказ, поднимая глаза на учителя.

Тот задумчиво молчал, пристально рассматривая Алекса. Странное дело: он совсем не чувствовал в этом драконе присутствия человека или ещё кого–нибудь, а вот самого дракона, его сущность почувствовал сразу, только сначала никак не мог разобраться — что это за ощущения такие. Из всего рассказа старого учителя взволновали два момента: это само превращение человека в дракона и перемещение ребёнка из того мира в этот. "Это что же получается? Люди, о которых мы упоминаем лишь в рассказах о той далёкой войне, живут совсем рядом, и им достаточно перейти какую–то грань, чтобы вновь оказаться здесь?" Старый Ург в ужасе вздрогнул, но от страшных мыслей его Алекс.

— …есть ли у меня шанс найти этот металл? — не выдержал и задал он мучивший его все эти дни вопрос.

— Ну, что сказать? Такой металл действительно когда–то существовал, — старый Ург тяжело вздохнул. — Вот только вовсе не металл это был, а камень. Драммги называли его "камень дракона". Ты не поверишь, они его грызли. — Учитель вдруг замолчал и о чём–то задумался, потом очень серьёзно взглянул на Алекса. — А вот для чего они это делали — не могу вспомнить. Да и не столь это важно сейчас. Между прочим, в отличие от драконов, драммги такую гадость никогда не употребляли.

— Лучше бы употребляли! — со вздохом разочарования произнёс Алекс.

— Даже не знаю, сынок, чем мы можем тебе в этой ситуации помочь. Понимаешь, исчезли драконы, а с ними ушло и всё то, что когда–то было с ними связано. Но нам от этого только лучше. Может, когда–нибудь я расскажу тебе, в каком ужасе нам довелось жить в своё время.

— Мне уже кое–что успела рассказать Гвида. Кое–какое представление я об этом имею, но буду рад услышать эту удивительную историю вновь. Меня сейчас волнует другое. Скажите, а вы знаете, куда ушли драконы? Куда они исчезли? Неужели не осталось даже самого маленького дракончика?

— Может, где–нибудь и остались, но они прячутся, понимаешь? Сейчас время драммгов! — гордо проговорил Ург. Видя, каким расстроенным стало выражение "лица" Алекса, он поспешил его успокоить: — Но, может, не так всё безнадёжно, ты подожди опускать крылья. Тут–то мы их уже давно не видели, но есть у нас такое странное место, где по легендам драконы как раз и совершили свой последний поход, или переход в другой мир. Даже не знаю, как лучше это назвать, чтобы более соответствовало правде. Это место называется "Чёрной пустошью" и считается у нас очень нехорошим. Мы не только не ходим туда, но даже избегаем находиться вблизи его границ.

— Учитель, где находятся эти границы? Как туда добраться? — Алекс беспокойно притопывал на месте и готов был прямо сейчас сорваться и бежать туда.

— Послушай, сынок, пустошь существует, но вот пройти туда невозможно. Необъяснимая, очень сильная магия не пропускает туда никого, — тихо проговорил учитель, сочувственно поглядывая на Алекса. — Да, если честно, ещё неизвестно, существуют ли там эти драконы. Когда они отправились в свой последний путь на этой земле, они ведь не знали, с чем им там придётся столкнуться! Может, это ещё один мир, как твой или этот, но только более чуждый, злой и совсем непригодный для жизни… ни для кого?

— Что же мне тогда делать? — в отчаянии проговорил Алекс, ощущая, как в глазах предательски защипало от набежавших слёз.

— Думаю, то, что и все остальные делают. Живи, учись, наслаждайся обществом своих друзей, узнавай нашу жизнь, общайся, играй. Пока. И не вешай голову, не всё так плохо. Мы обязательно что–нибудь придумаем! А ещё обязательно найдём способ как–нибудь туда сходить. Меня только что одна идея посетила. Надо будет это проверить, но потом.

38
{"b":"599407","o":1}