Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Расс пропустил большую часть моей беседы с шерифом и его помощниками и теперь сказал мне:

— Я слышал о том, что устроил Гарбен и как он это устроил. Довольно сложный план, как мне кажется.

— Не такой уж сложный, Расс. К примеру, выпрыгнуть из окна и ухватиться за лестницу совсем не трудно, если ты находишься в двух футах от земли. Но проделать это на высоте шестнадцатого этажа, конечно, гораздо сложней.

— И он затеял это, чтобы избежать тюрьмы?

— Да, вернее, газовой камеры. Ему было недостаточно просто бежать, ведь тогда его искали бы тысячи полицейских. Ему нужно было убедить всех в своей смерти. Только так он мог надеяться, что обеспечит себе спокойное существование. Кроме того, было и еще одно соображение.

— Ты имеешь в виду его жену и этого парня Кэлвина? — Я кивнул, а Расс сказал, покачивая головой: — Вот это мне не понятно, Шелл.

— Это довольно просто. Вспомни, Гарбен страстно ненавидел свою жену. Но он не мог развестись с нею, не выплатив ей огромное содержание. Ведь он, как известно, сказал, что не даст ей и десяти центов, «лучше подохну», так он выразился. А по иронии судьбы после его «смерти» она унаследовала все его состояние, которое оценивалось в три — четыре миллиона долларов. Но Жюль и это учел в своем плане. Он ничего не собирался отдавать Летти, ни все свое состояние, ни половину его, ни даже десяти долларов — ничего. Кроме того, он ведь собирался жить, и, следовательно, эти миллионы нужны были ему самому. Поэтому он велел Красавчику Хэлу «втюрить» в себя Летти, а после того как Гарбен «скончался», Хэл женился на Летти с благословения ее «покойного» мужа. Позднее Гарбен устроил своей жене автомобильную катастрофу. Хэл, естественно, унаследовал состояние Летти, и Жюль таким образом получил свои денежки назад. Таким образом получается, что Жюль наследовал самому себе.

— Постой, — сказал Расс, его белые усы подергивались. — Иди-ка лучше приляг.

— Черт возьми, но это в самом деле так, Расс. Он действительно получил назад свое собственное наследство, конечно, за вычетом…

— Погоди, — остановил меня Расс, — убил собственную вдову, получил собственное наследство… Я отказываюсь слушать этот бред.

Я ухмыльнулся.

— Ну, зная эти факты, остальное ты можешь сообразить и сам.

— Давай-ка лучше выпьем.

— Отличная идея. — И мы выпили.

* * *

В салон я опоздал всего лишь на пять минут. Там был уже, разумеется, новый бармен. Но в кабине, где мы сидели прежде, меня уже ждали Эйприл, Делиз, Чу-Чу и Зия.

Я присоединился к ним. Все было, как прежде. За исключением лишь того, что все девушки были в вечерних туалетах. Ну, там декольте и все такое прочее, вы меня понимаете. Это было действительно здорово.

Дав им немного погалдеть, я крикнул:

— Тихо!

Это, как всегда, подействовало. Я сказал:

— Девушки, а что же будет с вашим «Диким Западом»? То есть, я хочу спросить, неужели вся ваша работа пойдет насмарку? А что, если Бен разрешит его закончить? У вас есть какие-нибудь идеи на этот счет?

Снова поднялся галдеж. Наконец, когда все немного притихли, Делиз сказала:

— Может быть… я не знаю. Теперь, когда Эда больше нет… его компаньон, я хочу сказать мистер Фридлэндер, наверняка захочет, чтобы фильм…

— Да он уже практически закончен, — заявила Эйприл.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — радостно воскликнула Зия. — Мы могли бы и сами закончить его, верно?

Чу-Чу крикнула:

— А почему бы и нет?

Я попытался их еще подзадорить.

— Черт возьми, а ведь в этом что-то есть. Совсем не плохо придумано.

Попавшись в расставленные мной сети, Эйприл, сверкнув на меня пламенем своих горячих синих глаз, спросила:

— Шелл, ты умеешь пользоваться, то есть снимать кинокамерой?

— Умею ли я пользоваться, снимать кинокамерой? Умею ли я?

И когда наступила секунда относительного затишья, я продолжил:

— Девушки, должен вам признаться. У меня есть для вас кое-какие новости. Совсем недавно я беседовал по телефону с моим клиентом, Беном, то есть мистером Фридлэндером. Как я вам уже говорил, я давно знаю Бена. Последние два дня я выполнял для него одну маленькую работенку. Что же касается гонорара, то он сказал, что этот вопрос мы уладим позднее. И вот несколько минут назад мы это сделали. Могу вам сообщить, что он все еще желает, чтобы картина была закончена. Но так как кончина Эда Флинча означает также и естественный конец компании Эдбен[5] Продакшенз, то Бен предполагает образовать новую компанию, которая будет существовать по крайней мере до тех пор, пока не будет выпущен фильм «Дикий Запад». Поэтому вы четверо можете оставаться здесь, на ранчо, до…

— Боже, как чудесно!..

— Шелл!

— Ты хочешь сказать…

— В самом деле? Значит, ты говоришь…

— Я говорю, что если эта идея вам по душе, вы можете оставаться здесь, на ранчо «Солнце и полынь», в качестве гостей новой студии Бена Фридлэндера — «Независимой студии Скотта»…

Опять шум и кудахтанье.

Наконец, Эйприл спросила:

— Но Шелл… ты-то сам здесь… останешься?

— Интересный вопрос! Вы что же, думаете, я уеду? — Я взглянул на всех четырех. — Дорогие мои, да я же и есть тот самый Скотт из «Независимой студии Скотта».

Снова жуткий шум. Потом я сказал:

— Девушки, девушки, успокойтесь! Нам совершенно незачем торопиться. Все наши проблемы мы спокойно и не спеша решим за время приятного отдыха. — Я взглянул на них. — Согласны?

Все были согласны. Еще как согласны.

И вновь в нашей кабине поднялся гомон, от которого могли лопнуть барабанные перепонки. Он продолжался и продолжался, и не было ему ни конца, ни края. Бла-бла-бла… ой… тра-та-та…

Женщины, подумал я. Кому они нужны?

Но думаю, сейчас вы уже понимаете наверняка, кому они нужны.

Примечания

1 Соответственно — апрель, май, июнь, июль (англ.); намек на девушек месяца журнала «Плейбой».

2 Легендарный американский ковбой. Отличался высоким ростом и могучим сложением.

3 По Фаренгейту.

4 «Бен-Гур» и «Клеопатра» — американские супербоевики 50-х годов.

5 Название составлено из двух имен — Эд и Бен.

 Эрл Стенли Гарднер

Дело молчаливого партнера

Глава 1

 Сидя за столом в своем застекленном кабинете одного из цветочных магазинов объединения «Фолкнер Флауэр Шопc», Милдред Фолкнер выбирала синий мел нужного оттенка. Надо было сделать эскиз, чтобы наглядно представить, как скомпоновать цветы для витрины.

Кто-то постучал в стекло. Милдред подняла голову и увидела Гарри Пивиса. Отложив эскиз, она предложила ему войти. Пивис был рослым худым человеком с непроницаемым лицом и крепкими мышцами. Глядя на его широкие плечи и сильные руки, можно было предположить, что в юности ему пришлось много поработать на ферме. Теперь этот человек оказался в роли преуспевающего дельца, монопольно торгующего цветами. Чтобы стать удачливым бизнесменом, ему пришлось потратить много сил и энергии. Сшитый у лучшего портного костюм, тщательно вычищенные и отполированные ногти еще более подчеркивали грубую силу узловатых рук вошедшего.

— Почему вы работаете так поздно? — спросил Пивис.

— Я почти всегда работаю допоздна, — улыбнулась она в ответ. — Много дел, которые надо закончить. Отчеты по платежным ведомостям, подоходный налог, сметы… К тому же еще только семь часов.

— Вы стали особенно много работать с тех пор, как заболела ваша сестра, не так ли?

— Да, нужно все содержать в порядке.

75
{"b":"595033","o":1}