Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Согласись, немного жутковато, – угрюмо отозвался Крис, старательно огибая «образование», так некстати образовавшееся на дне океана. – Если бы кто-то намеревался нас напугать, то вряд ли мог придумать что-то более изощрённое.

Мимо проплывали рыбы ярких и скромных окрасок, извивающиеся змеи, чуть поодаль показалась семья зеркальных наутилусов. За высокими бурыми и оранжевыми водорослями дна почти не угадывалось, иногда встречались огромные белые валуны – гладкие, как черепа, но слегка «заржавевшие», облепленные полипами, мидиями или подобными им организмами.

– Нам предоставлен бесценный шанс изучить уникальную экосистему океанического дна. К тому же чужой планеты! – восхищённо прошептала Эльза, и было заметно, что этим своим шансом она пользуется на полную катушку: её круглые глазки экзальтированно поблёскивали. Крис неодобрительно хмыкнул.

Первый алый цветок – огромный, несомненно хищный, с шевелящимися лепестками, – заставил их обоих удивлённо ахнуть.

– Тюльпан, – сказал Крис.

– Мак, – с видом знатока произнесла Эльза.

– В любом случае предлагаю держаться от него подальше. Да это просто великан среди цветов! Кто бы вообще мог подумать о цветах на дне океана. Только не говори, что это просто огромный красный анемон, – Крис подозрительно покосился на свою рыжеволосую напарницу, – всё равно не поверю!

– Ты не веришь в анемоны? – Эльза посмотрела на него так, будто сама до сих пор не верила в существование людей, не верящих в анемоны.

Но не успела Эльза узнать, верно ли, что есть на свете люди, которые не верят в анемоны, как услышала какое-то странное завывание – будто ветер тихо пел в ветвях деревьев, а то вдруг прибой шумел и бился об острые скалы на диком пустынном взморье. Крис и Эльза одновременно повернулись друг другу со словами:

– Слышишь?!

– Помехи, видимо, – деловито сказал Крис, энергично протирая уши.

– Смотри! – Эльза показала пальцем на что-то, находящееся прямо по курсу «Атлантиды».

Навстречу субмарине летели – не плыли, а именно летели – несколько странных светящихся существ. Они были ещё довольно далеко, но их размер уже можно было оценить как очень и очень внушительный. Приблизительно таким же словом можно было оценить и их скорость, поэтому Крис, не рассусоливая, развернул подлодку на сто восемьдесят градусов, направил чуть кверху и включил ускорение.

– Берём дёру?

– Даём, Эльза! «Даём дёру» – так надо говорить, – сердито отозвался Крис, посматривая на эхолокатор. К его досаде, несколько крупных объектов изменили свой курс и теперь плыли за «Атлантидой». Каждая особь в этой стае втрое превышала своими размерами субмарину. – Боюсь, что поздно...

Судя по эхолокатору, одно из существ почти настигло подводную лодку и двигалось наскоками, будто пытаясь её проглотить.

– Дайте мне сейчас того, кто называет подводные лодки «Атлантидами»! – отчаянно закричала Эльза. – Жми!

Несмотря на переживаемый ужас, она включила обзор заднего вида на одном из мониторов. Яркий, как тысяча ламп, зажжённых одновременно, напоминающий огромное светящееся покрывало, скат перемещался рывками с фантастической для рыбы скоростью. По всей видимости, он был буквально начинён электричеством, поскольку приборы фиксировали необычайно мощные разряды, действующие на корпус.

– Съесть-то он нас не съест, кишка у него тонка! Но эти разряды по силе сравнимы с молнией! Эльза, у нас нет иного выхода, готовь к запуску торпеды!

– Есть, сэр! – почему-то ответила Эльза и стала энергично лупить пальцами по клавиатуре. Через несколько секунд она сказала: – Код доступа... Получен! Торпеды готовы к запуску.

– Как раз вовремя! Огонь – пли!

Несколько торпед, вырвавшись на свободу из тесного жерла, вонзились в огромного ската, последовала серия взрывов. На мониторе заднего вида началось светопреставление. «Атлантиду» тряхнуло так, будто это была не подводная лодка, а телега, несущаяся с горы и напоровшаяся со всей дури на булыжник. Свет мигнул, погас... Но через секунду загорелся вновь к великому облегчению исследователей.

Крис и Эльза увидели на эхолокаторе, что несколько ярких точек будто застыли в недоумении, а затем повернули вспять...

Эльза с улыбкой обратилась к Крису:

– Мы спасены. Конечно, разве могло стать иначе! – и каждая веснушка на её лице излучала оптимизм.

– Быть, Эльза, «разве могло быть иначе»! Странно, но, похоже, нам крупно повезло. Что-то здесь не так... – Крис, казалось, был недоволен. Посмотрев на него, Эльза рассмеялась.

24. Капитан отморозков

Научная станция «Галактика» была готова к приёму нового экипажа, уже не за горами тот день, когда астронавты второй «Экспедиции» ступят на ледяную равнину Европы. Среди них в основном будут учёные и исследователи, одним словом, хлипкие интеллигенты, а не закалённые в боях с суровой космической реальностью астронавты без страха и упрёка.

Всё работало как часы, но, тем не менее, Джош Бир постоянно гонял Керрио – то тестировать электронику, то прозванивать кабели... Или вот ещё: проверять работоспособность лифтов.

– Сколько уже можно проверять-то! – возмущался Винс. – Исправные они, исправнее некуда!

– Нужно, чтобы они были больше, чем исправные, – терпеливо отвечал Джош, умудрённый годами, убелённый сединой. – И даже больше, чем просто надёжные. Среди астронавтов, которые прибудут сюда через несколько недель, возможно, не будет стоящих инженеров… Хотя Ричардса вроде бронировали… Не важно, даже если будут: наша задача проверить всё досконально, пока мы ещё здесь.

Как могло случиться, что, строго следуя плану, составленному руководством, потеряв сначала половину команды, а затем ещё половину от оставшихся, итого три четверти живых людей, они успевали «покончить» с обитаемым модулем как раз тютелька в тютельку, словно гибель команды была запланирована? Вопрос этот мучил Джоша по ночам, вставал крупными плакатными буквами перед глазами, когда он бодрствовал. Астронавты «Экспедиции» запрограммированы на смерть, или несчастный случай с халатностью собирают свой жуткий урожай на Европе? Так или иначе, одно другому не мешает. Случайно погибнуть к концу экспедиции, но не случайно спастись – такая постановка не идёт наперекор заложенной программе уничтожения.

Много раз до этого Джош перебирал в памяти лица своих парней – всех, когда они были живы. Они неуправляемы. Они личности, но ожесточены своей профессией. Они как на подбор. Лица в шрамах. Жёсткие складки у губ, суровые оскалы, хищный блеск глаз порой, бесхитростные развлечения. По крайней мере, трём из них когда-то были имплантированы искусственные органы. При виде этих парней, когда они были все «скопом», так и вырывалось это слово – отморозки. Отморозки в царстве холода и льда. «Тут нам и место. Нас будто списали на Европу, – думал Джош, – да что будто, не будто, а так оно и есть!».

Космический хлам, отработанный материал. Отбросы на далёкой орбите. Да другие бы и не справились. Чтоб крушить породу, самим надо быть твёрдым, как порода. Тяжёлая артиллерия, во как! А деньги… Что деньги. Деньги-то нам заплатили… Немалые. Жёнам, детям, у кого они есть. Астронавты всегда составляют завещание – куда бы ни летели, иначе нельзя.

Была одна нестыковка: Керрио не вписывался. Молодой астронавт, перспективный. Высокий, статный, разбитной парень. Излишне самоуверенный – это да. Но ведь не баба же, он и не должен быть размазнёй. Что с ним не так? Его-то за что приговорили? Да и Аэра тоже! Гогочка по сравнению с другими! Упокой его душу.

Думая же о себе, Джош вполне допускал мысль о «списании со счетов». Многое сделал, многое умел, но годы… Да и характер отнюдь не ангельский, чего хотя бы стоила его стычка с руководством лет пять назад. Давно уже это было, но ведь было же, никуда не делось, за всё нужно платить.

Ни семьи, ни детей… Жизнь отдана космосу, отчего и смерть не отдать ему же? «Но только решать это мне, а не Гершмиту и прочим … – грустно размышлял Джош. – Не бывать тому, что на очереди мы с Винсом». С некоторых пор Керрио стал ему как сын.

48
{"b":"593336","o":1}