Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гарри прошел по тоннелю к двери. По пути он увидел огромную змеиную шкуру, которая, видимо, осталась с момента последней линьки василиска. Когда мальчик оценил ее размер, то по спине побежали струйки пота. Он, конечно, ожидал, что их ждет чудовище, но даже не подозревал, что оно будет столь огромным. Но Поттер преодолел свой страх и решительно направился к двери. Раз у остальных членов их отряда хватает мужества идти вперед, значит, хватит его и у него.

Привычно сосредоточившись, мальчик прошипел: «Откройся». Выгравированные змейки забегали по двери, и Гарри засмотрелся на это зрелище. Тут он почувствовал, как чья-то рука резко потянула его назад. Это его «нянька» не забыла наставлений командира и с силой, неожиданной в ее хрупком теле, потащила мальчика к выходу из подземелья. Гарри опомнился и побежал уже сам. В это время дверь отъехала в сторону, и авроры парами проскочили в нее.

Профессор Снейп стоял в нескольких метрах впереди Гарри, сжав палочку в руках, и напряженно всматривался в провал двери. Прошло пару минут, и показался один из авроров.

— Девочка лежит в комнате, вроде бы живая, василиск не обнаружен.

Профессор облегченно вздохнул и бросился в комнату. Как бы то ни было, он является преподавателем школы и обязан оказать помощь своей ученице. За ним потихоньку проследовали Гарри и Тонкс.

Войдя в комнату, Поттер направился к дальней стене, где на некоем подобии алтаря лежало тело Джинни. Девушка шла за ним по пятам, внимательно посматривая по сторонам. Мальчик увидел, как зельевар склонился над Джинни, ощупал ее шею и, достав флакон из кармана, начал вливать ей в рот какое-то зелье.

— Девочку необходимо срочно доставить в больничное крыло, она очень ослабла. Думаю, чудовищем мы сможем заняться и позже.

Командир авроров согласно кивнул и уже приготовился отдать соответствующий приказ, как от дверей раздался чей-то холодный голос.

— Вам можно не спешить. Она все равно останется здесь, как, впрочем, и все вы.

Реакция отряда на появление нового действующего лица была мгновенной. Авроры залегли, направив палочки в сторону входа. Тонкс, ругаясь сквозь стиснутые зубы, толкнула Гарри куда-то в сторону, где она заметила углубление в полу и рухнула сверху на упавшего мальчика. Снейп одним движением стащил Джинни с камня в сторону, противоположную двери и сам занял позицию рядом с ней.

— Кто вы, и что вам надо? — голос Сэма Балкинса был полон спокойной силы. Ветеран боев с Упивающимися Смертью умел сохранять хладнокровие в любой обстановке. Хотя сейчас он готов был проклясть себя за потерю бдительности. А заодно пообещал себе, если, конечно, они сумеют выбраться из этой ловушки, открутить голову Тонкс, которая не удержала Поттера на месте. Но это все потом. Сейчас надо решать текущие проблемы.

— Если вас это действительно интересует, то меня зовут Том Марволо Риддл. Ну, или лорд Волан-де-Морт, если вам так привычнее. А от вас мне нужен только этот глупый мальчишка. Впрочем, отдадите вы его сами, тогда ваша участь будет все той же, но, по крайней мере, я убью вас без мучений.

Сэм видел, что произносящий небрежным тоном эти слова человек действительно похож на давнего врага. Вот только было в нем что-то странное, словно это был не совсем человек, а некая помесь человека и призрака. Но опытный воин не привык предаваться праздным рассуждениям на поле боя. Человек ли, призрак ли — это был враг. А с врагом у его команды разговор всегда был один и тот же.

— ОГОНЬ! — и в темную фигуру полетели заклинания. Но, к удивлению авроров, они не причиняли ей никакого вреда.

— Ну что же вы, давайте смелее. Спешу вас огорчить, но я сейчас не человек, а скорее, дух, подпитываемой силами этой девчонки. Так что чем сильнее вы по мне бьете, тем скорее она сдохнет. Хотя сдохнет она в любом случае, так что можете продолжать. Ну а раз уж вам так хочется повоевать, то давайте веселиться.

Когда на Гарри упала Тонкс, он крепко приложился щекой в пыльный пол. Но привередничать было не время и не место. Мальчик попытался высунуть голову из-под девушки, но ее рука прижала ее назад.

— Не дергайся, удобства будут потом.

Шепот молодого аврора был ясно слышен мальчику. Ну что же, он пока ничего не видел, кроме маленького куска пола, зато все прекрасно слышал. Гарри еще успел подумать, каким это образом собрался поразвлечься этот не пойми кто, как над головой раздался грохот.

— Леди, может быть вы ляжете рядом, и я смогу, наконец, дышать? — Гарри проявил чудеса галантности. Тело девушки явно не было слишком тяжелым, но для мальчика хватало и этого веса. Да и чувствовать себя беспомощной тушей было не очень приятно.

Оценив обстановку, аврор аккуратно сползла с мальчика и теперь лежала рядом, в любой момент готовая выставить над ними щит. При этом она комментировала действия их противника словами, которых, по идее, вообще не должно быть в лексиконе молодой девушки. Гарри осторожно огляделся. Этот самый полу-Риддл, как решил называть его Гарри, в это время на редкость качественно поливал четверку авроров заклинаниями. Те, не имея возможности эффективно ответить на огонь, ловко перемещались по комнате, стараясь уклониться от летевших к ним лучей. За счет приличной дистанции, которую они держали между собой и противником, им почти не приходилось применять щиты.

А полу-Риддл и не думал успокаиваться. Гарри поначалу думал, что раз на него не действуют заклинания, то и его проклятия не смогут причинить вред бойцам, но быстро понял, что ошибся. Когда лучи заклинаний этого негодяя встречались со стенами или иными препятствиями эффект от попаданий был тот же, что и от заклинаний авроров. Гарри обратил внимание, что авроры провоцируют полу-Риддла отойти подальше от двери. Стало ясно, что они хотят открыть путь отступления для них с Тонкс. Вот только их противник не спешил поддаваться на провокации.

Наконец духу Риддла надоела эта карусель, и он решил внести в свою забаву коррективы. По залу разнеслось его шипение, понятное одному Гарри Поттеру.

— Говори со мной Слизерин, величайший из Хогвартской четверки.

В темном углу, недалеко от плиты, на которой раньше лежала Джинни, раздался скрежет камней. Гарри обратил внимание на стоящую там огромную статую. Он начал подозревать, что это был сам создатель этой комнаты. Рот статуи открылся, и из него появилась голова огромной змеи. Ну, вот и все, понял мальчик, мало было этого полу-Риддла, так еще и василиск объявился. Он видел, что авроры приготовились встретить огнем нового противника. Еще несколько секунд и василиск откроет свои глаза, и тогда число наших бойцов начнет сокращаться. Подобная картина вызвала ярость в душе Поттера. А через секунду пришло озарение.

— Глаза вверх! — Гарри прошипел команду змеюке, внутренне надеясь, что та послушается приказа, отданного на знакомом языке.

Змей остановился и уперся взглядом в потолок. Через секунду их противник опомнился от неожиданности.

— Не слушай его, убей их всех!

Но было уже поздно. Четыре «Коньюктивитуса» надежно ослепили василиска. Авроры твердо знали свое дело и не собирались платить жизнью за собственные промахи. Теперь, как минимум, полчаса убийственный взгляд рептилии им грозить не будет. Но вот его клыки и яд вполне способны мгновенно лишить человека жизни. Чудовищу явно не понравилось столь недружелюбное с ним обращение. Взвыв от дикой боли, василиск бросился в комнату, стараясь попасть в мерзких людишек, посмевших напасть на него.

Теперь аврорам пришлось несладко. Уворачиваясь от заклинаний полу-Риддла, они вынужденно издавали шум при своих перемещениях. И тут же на этот шум бросалась взбешенная рептилия. Заклинания бойцов отскакивали от ее шкуры, а приблизиться и нанести удар в голову имеющимися у них гоблинскими клинками у авроров никак не получалось. Гарри всерьез испугался, что скоро у бойцов иссякнут силы, и их достанет либо это ослепшее чудовище, либо проклятье темного мага. Мальчик напрягал мозги, стараясь придумать, как помочь своим товарищам. Внезапно он вспомнил свою дуэль с Уизли на первом курсе. Тогда ему здорово помог удачно подвернувшийся под физиономию Рона столб. Ну что же, здесь столбов не было, зато была замечательная статуя.

49
{"b":"585701","o":1}