Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не будь такой наивной. В прошлом году директору было наплевать на безопасность учеников, когда по школе рыскал Риддл. — Дафна медленно произносила слова, старательно разглядывая при этом свои ноготки. — Дамби было гораздо интереснее организовать встречу этого монстра с Гарри, чем думать о жизнях детей. И если о жизни Мальчика-который-выжил директор, может быть, и беспокоился, то на наши ему было плевать. Думаю, он даже не возражал бы против небольших потерь. Ведь тогда Гарри еще больше возненавидел бы Риддла, и тем более не примкнул бы к партии чистокровных. Не удивлюсь, если Малфой ничем не лучше, а то еще и хуже. И новый удар стоит ждать по Гарри и по тем, кто рядом с ним.

— Простите, друзья. Связавшись со мной, вы действительно подвергаете свою жизнь лишней опасности. Так что если вы не захотите больше со мной общаться, то я не обижусь.

— А если ты еще раз скажешь нечто подобное, то получишь хороший удар по физиономии! — обычно спокойное лицо Невилла пылало гневом. Сейчас он ничем не напоминал привычного стеснительного тихоню. — Друзья существуют не только для того, чтобы вместе шалить, но и для того, чтобы быть вместе. Всегда.

Гарри посмотрел на ребят. Написанное на лицах Гермионы и Дафны выражение не отличалось от выражения Невилла. Мальчику стало стыдно.

— Простите, я не хотел вас обидеть. Я просто беспокоюсь о вас.

Гермиона шагнула к Гарри и обняла его.

— А мы о тебе. И зачем нужен этот мир, если тебе в нем не о ком беспокоиться?

* * *

Гарри возвращался из больничного крыла в гостиную своего факультета. Первый в сезоне матч по квиддичу прошел просто замечательно, прямо море удовольствия! Всю игру за ним гонялся взбесившийся бладжер и в итоге все же догнал. Но догнал после того, как мальчик схватил снитч. Физиономии игроков слизеринской команды, которым не помогли ни новые метлы, ни взбесившийся мяч, надо было снимать для истории.

Бладжер все же сумел сломать Гарри руку. Это бы не было проблемой, если бы ему не решил «помочь» идиот Локхарт. Помог, так помог, нечего сказать. Удалил все кости из руки, и мальчику пришлось всю ночь пить противный «костерост», лежа в больничном крыле. И утренние мысли Гарри блуждали, в основном, вокруг того, как следует отомстить этому пижону.

В данный момент фантазия Гарри рисовала оглушенного и связанного профессора, которого доблестный ученик Рейвенкло долго пинает ногами, а после этой приятной процедуры бреет налысо. Тут мысленная картинка дополнилась жирной надписью «ИДИОТ» на лысой макушке и Колином Криви, снимающем этот шедевр изобразительного искусства. В свою спальню мальчик входил почти умиротворенным.

Поскольку сегодня было воскресенье, все ученики еще спали. Гарри решил вступить в решительный бой с этой несправедливостью. Чувство самосохранения подсказало ему, что прежде чем устраивать общий подъем, следует позаботиться о путях отхода. Он надел спортивный костюм, отошел к входной двери и начал приводить свой коварный план в исполнение.

— ВСЕМ ДОБРОГО УТРА!!! — голос Поттера мог бы разбудить и впавшего в спячку питона. — ПОЗДРАВЛЯЮ ВАС С МОИМ ВЫЗДОРОВЛЕНИЕМ!!!

Гарри ловко увернулся от летящих в него подушек. Но было понятно, что с точки зрения его соседей по спальне столь приятное пробуждение заслуживает большего. Однако Поттер был готов к реакции своих восторженных поклонников.

— АГУАМЕНТИ! — струя холодной воды окатила мальчишек. Под их возмущенные крики Гарри быстро выбежал из комнаты и отправился на утреннюю пробежку, резонно полагая, что ко времени его возвращения из мыслей приятелей успеют уйти планы злобного убийства маленького безобидного Поттера.

Как оказалось, Гарри был прав. По возвращении в спальню дети встретили его всего лишь незлобным ворчанием. Приняв душ и переодевшись, мальчик спустился в гостиную. До завтрака оставалось еще полчаса, и в комнате царила обычная для воскресного утра пустота. Только в уголке сидели Невилл и девочки: они явно хотели поскорее увидеть его. В груди Гарри растеклось приятное тепло. Гермиона с Дафной радостно бросились к мальчику, засыпав его вопросами о здоровье.

— Мадам Помфри за ночь вырастила новые кости. Не скажу, что это приятно, но и не смертельно. А еще она сказала, что если бы Локхарт не лез со своей «помощью», то я был бы здоров еще вчера вечером.

— Ну, Гарри, он же хотел как лучше.

— Да, он видимо переволновался за тебя, вот и перестарался немного.

— Ничего страшного ведь не случилось.

Глядя на своих подруг, так старательно защищавших золотоволосого профессора, Гарри понял, что придуманного им для Локхарта наказания явно недостаточно. Интересно, что должно произойти, чтобы девочки увидели наконец истинное лицо этого красавчика.

— Да девочки, он слегка ошибся, удалив мне кость, а в прошлый раз слегка ошибся, бросив Браун на растерзание Пикси, слегка ошибся, удрав перед этим из кабинета. Как он слегка ошибется в следующий раз?

— Гарри, не говори ерунды. Он же настоящий герой. Я внимательно прочитала все его книги, он столько всего пережил. И к тому же он еще и красавец.

Затуманенный взгляд Гермионы напомнил Гарри взгляд тети Петуньи, рассказывающей самой себе, какой замечательный у нее Дадли. Гарри понял, что убеждать в чем-то подругу в данный момент бесполезно. Оставалось надеяться, что «болезнь» девочек пройдет сама собой. Всякое желание сердиться на подруг пропало. Все равно со временем они оценят по достоинству этого красавчика, вот тогда и можно будет напомнить им все их охи-вздохи. Естественно, предварительно обеспечив себе гарантированное проведение хитрого ретирадного маневра.

Мальчик увлек друзей в уголок, решив, что пора перейти к обсуждению более интересных событий.

— Сегодня ночью у меня в палате был гость.

— Гость? И кто это? — с Гермионы мигом слетела вся мечтательность.

— Тот самый сумасшедший домовик Добби.

— Он что, пришел пожелать тебе скорейшего выздоровления? — Невилл выразил всеобщее недоумение.

— Нет, он сознался, что является виновником этого происшествия. Это именно он заколдовал бладжер.

— Нет, я, конечно, заметила, что он слегка не в себе, но пытаться тебя убить, а потом приходить и сознаваться в этом — по-моему, уже слишком.

Дафна прекрасно знала, как ведут себя домовики, но поведение этого Добби явно ставило в тупик даже ее.

— В том то и дело, что, по его мнению, он не пытался меня убить, а наоборот, спасал. Он, оказывается, хотел, чтобы я до конца года провалялся в больничном крыле — мол, это самый безопасный вариант для меня.

— Нет, он точно сумасшедший. Ты хоть сумел отговорить его от дальнейших попыток спасти тебя?

— Да, Невилл. Я пригрозил сдать его Дамблдору, если он не отстанет от меня. Похоже, имя нашего директора произвело на него впечатление.

— Будем надеяться. А то еще одно такое спасение и последователи Риддла ему памятник поставят. — У Дафны оставались вполне обоснованные сомнения в адекватности этого эльфа и в возможности предсказать его дальнейшие действия.

— Может, еще и поставят. Но зато мне удалось узнать имя хозяина Добби.

— И кто этот подлец? Мало того, что он так безобразно обращается с беззащитными созданиями, так из-за него еще и Гарри страдает.

— Гермиона, если ты говоришь подлец, следует поставить тире и сказать Малфой.

— Так это он?. Значит, этот эльф действительно пытался тебя спасти, на свой лад конечно, и даже пошел против хозяина. Значит, как мы и предполагали, скоро в школе произойдет какое-то несчастье. Надо срочно написать маме, может быть, она подскажет что-нибудь.

— И даже если леди Гринграсс не сможет ничего сделать, будет правильно, если о замыслах Малфоя будет знать кто-нибудь, кроме нас. Особенно если этот кто-то будет человеком, которому мы доверяем.

— Думаю, ты права, Гермиона. Если бы это касалось только меня, можно было бы поиграть в секреты. Но ведь от действий папаши бледнолицего могут пострадать и другие дети. И вряд ли их сможет защитить ваш красавец Локхарт.

34
{"b":"585701","o":1}