Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Твоя сова испортила мою мантию! — завопила она на меня. — Это же бархат!

— Советую выучить пару очищающих заклинаний, — хихикнула Тэсс. — В самом деле, Пэнс, пятно не такое уж страшное, с ним легко справиться.

— И кстати, сова не моя, — добавила я, дернув плечом. — Она почтовая.

В самом деле, кроме упрятанного в кожаный футляр свитка с письмом, к лапе совы был привязан мешочек для денег, куда я засунула несколько сиклей. Сова вылетела через дымоход, а я открыла чехол, и вытряхнула из него плотно скрученный свиток, скрепленный стилизованной лилией — личной печатью моей матери. Интересно, почему это она так поторопилась? Она писала мне редко, обычно на праздники — в основном потому, что доставка писем из Бразилии была делом хлопотным. Мало какая сова была способна преодолеть такое расстояние, поэтому письма приходилось пересылать на международное почтовое отделение, оттуда — через международную каминную сеть, в Британию, и только потом, с британкой центральной магической почты — непосредственно мне. Так что письма из Бразилии я ожидала не раньше Рождества, до которого оставалась почти неделя. Может, что-то случилось?

Сказав остальным, чтобы шли ужинать без меня, я поднялась в спальню, и, забравшись на кровать, зажгла Люмос на кончике своей палочки, прикрепила ее к столбику кровати специальным зажимом, и развернула свиток. Письмо не было длинным, но обычно идеально ровные буквы кривились нестройными рядами, словно письмо писалось в спешке, или в состоянии страшного потрясения. Меня кольнуло нехорошее предчувствие. Неужели снова действие проклятия? Но ведь мать замужем за доном Родриго уже три года, оно должно быть снято! Или же это просто дурацкое совпадение? Или… Прикусив губу, я принялась за чтение.

«Дорогая моя доченька!»

Само по себе обращение уже настораживало. Мать звала меня «Блейз, милая», или «крошка Дейзи», когда была в приподнятом настроении. В письмах же она обычно ограничивалась полуофициальным «дорогая Блейз». Должно было произойти нечто из ряда вон выходящее, чтобы заставить ее написать такое… Я покачала головой и снова вернулась к письму.

«Дорогая моя доченька!

Знаю, ты удивлена моим письмом, пришедшим раньше, чем ты ожидала. Увы, причина этого отнюдь не радостна. В ассиенде, не далее чем вчерашним вечером, произошло ужасное несчастье, и все ее обитатели вне себя от горя. С бесконечной печалью я вынуждена сообщить тебе, что минувшим вечером мой пасынок Диего во время вечерней прогулки упал с лошади, и этой ночью скончался, не приходя в сознание, несмотря на все усилия целителей.»

Что? Не веря, я перечитала последнее предложение несколько раз, прежде чем его смысл дошел до меня, а когда это произошло, первым моим побуждением было — рассмеяться. Что за чушь? Диего? Упал с лошади? Какая ерунда! Да он же держится в седле так, словно уже родился верхом! Это все равно, как если бы Драко напоролся на собственную шпагу — немыслимо! Или как если бы Гарри упал с метлы… Хотя на третьем курсе он действительно упал, но это не в счет, ведь там были дементоры, и…

«… скончался, не приходя в сознание, несмотря на все усилия целителей.»… Скончался? Я несколько минут читала и перечитывала это единственное слово. Как это так — скончался? Это же значит — умер, что за ерунда!? ДИЕГО? Диего дель Эсперанса упал с лошади и умер? Нет-нет, не может быть, я просто что-то не так поняла. Как Диего мог умереть? Да он был самым энергичным и полным жизни человеком из всех, кого я знала! И умер просто от того, что упал с лошади? Да как вообще он мог с нее упасть???

Я лихорадочно схватила опущенное было письмо, и жадно вчиталась в оставшиеся строки, надеясь найти там объяснение этой нелепой писанине.

«Всех обитателей дома охватила скорбь, и мы просто до сих пор не в силах до конца поверить в происшедшее. Дон Родриго совершенно убит горем. Диего был его единственным сыном, его наследником и надеждой на продолжение рода. Нелепая смерть в восемнадцать лет, в которую никто до сих пор не в состоянии поверить, которая просто не укладывается в голове…

Уверена, дорогая моя, что и ты разделяешь сейчас наши чувства. Вы с Диего были очень дружны, и он всегда тепло отзывался о тебе. Ничем не облегчить такое горе, особенно когда оно обрушивается внезапно. Горько и больно, когда умирает пожилой человек, страдавший от возраста и болезней, но когда это происходит с молодым, полным жизни и здоровья юношей — это в тысячу раз больнее…

Ввиду плачевного душевного состояния Родриго, основная организация похорон (которые состоятся через два дня, на третий, как и положено) ложится на мои плечи. Увы, я имею печальный опыт… И в связи с этим обращаюсь к тебе с просьбой, милая. Ты должна приехать, дочка. Знаю, путешествие в Бразилию утомительно, а в нынешние тревожные времена в Британии может быть вдвойне опасным, но поверь, для нас это действительно важно. Ты молода, и полна сил, так что надеюсь, перенесешь эту поездку без больших затруднений. К тому же если я правильно помню, в школе через пару дней начинаются каникулы. Конечно, поездка на похороны — не лучший способ провести Рождество… Но Диего был для тебя не чужим человеком, и надеюсь, ты все же захочешь проводить его в последний путь и присутствовать на его похоронах.

Приезжай, Блейз. Прошу тебя. Знаю, я не лучшая мать, и, наверное, не заслуживаю ни твоей любви, ни, возможно, твоего сочувствия, но… Поверь, милая, твое присутствие действительно важно для меня. Наверное, я повторяюсь… Но Родриго присоединяется к моим словам. Он успел привязаться к тебе, когда ты гостила у нас, к тому же, он знает, как тепло относился к тебе Диего…

В общем, решение за тобой, дочка. Как бы мне ни хотелось тебя видеть, я прекрасно понимаю сложность политической ситуации в Британии, и пойму, если ты не захочешь рисковать. Но на случай, если ты все же решишь приехать, я вкладываю в письмо все необходимые для твоего путешествия документы — письмо твоему декану, чтобы ты получила разрешение покинуть школу, разрешение на въезд в Магическую Бразилию, путевой лист на пользование Международной Каминной Сетью. С тем, чтобы добраться до Международного Каминного Узла, в Лондоне тебе поможет школьная администрация, как я прошу об этом профессора Снейпа в своем письме, а здесь, вУузле в Рио, тебя встретит Тони, сын нашего управляющего, которого ты, наверное, помнишь.

Ну что ж, теперь мне остается ждать, — либо твоего ответа, либо твоего приезда. Что бы ты ни решила, обещаю, я пойму тебя, милая. Засим остаюсь —

твоя любящая мать,

донья Изабелла (Элизабет) Забини дель Эсперанса

11:30 a.m. 19 декабря 1997 г.

P.S. Тони будет ожидать завтра, после полудня по Гринвичу, либо твоего появления, либо твоего ответа на мое письмо. Поэтому, если решишь не приезжать, пожалуйста, напиши ответ с адресом «Международный Каминный Узел Бразилии, до востребования». Прошу, не заставляй Тони ждать понапрасну.

Целую, жду,

Мама»

Кроме этого, в письмо, как и говорилось, действительно были вложены все необходимые для поездки документы и официального вида письмо к Снейпу, с просьбой отпустить меня из школы в связи с постигшим семью горем, а также оказать мне содействие в путешествии. Трижды прочитав послание от строчки до строчки, я медленно опустила его на постель рядом с собой, и невидящими глазами уставилась в полог кровати.

Диего погиб… Это казалось невероятным. Диего. Конечно, я относилась к нему не как к брату, и вполовину не так тепло, как к Драко, но в то же время, я и знала его гораздо меньше. Два раза по два месяца, — вот и все, в противовес годам, которые я провела в обществе Малфоя. Я горько усмехнулась. Глупо. Как глупо сравнивать их, словно это какое-то состязание. Драко — это Драко, а Диего был просто близким другом, с которым у нас было много общего, и с которым мне было интересно общаться. Диего… Я и не заметила, как полились слезы, и осознала это лишь тогда, когда громко всхлипнула, уже не сдерживая рвущиеся рыдания.

149
{"b":"584181","o":1}