Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Чтобы ты выслушал меня. Спокойно, без криков и нервов, и постарался ПОНЯТЬ все, что я тебе скажу. Полчаса, идет?

— Ладно. Развяжи меня, — прохрипел он. Я хотел было уже исполнить его просьбу, но в последний момент заметил напряжение его плеч и раздумал. Похоже, что несмотря ни на какие обещания он готов броситься на меня с голыми руками, и, наверное, задушить на месте. Ну его на фиг. Пусть лучше еще повисит — целее будет.

— Пожалуй, нет, — сказал я. — Думаю, если ты останешься в таком положении, это будет… эффективнее.

— Какой же ты гад, — выплюнул он. Я усмехнулся.

— Лесть тебя до добра не доведет, — наставительно сообщил я ему.

Гарри закрыл глаза, тщетно пытаясь остановить набегающие слезы, которые вот-вот грозили хлынуть по щекам. «Ну давай же, еще немножко!» — подумал я.

— Ладно. Давай к делу, — сказал я, становясь серьезным. — У меня накопилось несколько возражений против твоего плана. Если найдешь, как обойти их, или сочтешь несущественными — валяй, иди на все четыре, хоть в арку свою сигай, хоть к Волдеморту на кулички. Но выслушать меня тебе придется. Подумай вот о чем. Книге пять сотен лет. За это время ее не могли не прочитать хотя бы пять-шесть раз, верно? Это общедоступная книга, к тому же, библиотеку регулярно трясут, правильно? Если все так просто, почему никто из ваших ребят из Ордена не знал о том, что скрывается за аркой, и Блэка сочли погибшим? Хотя бы Дамблдор должен был заподозрить, что это не так! Это первое. Дальше.

Гарри снова сдавлено всхлипнул, но слез пока не было. Я облизал губы и продолжал:

— Допустим ты прав, и книгу просто не замечали, и не связывали с аркой. В конце концов, такое могло случиться, и потом, те, кто ее читал, могли просто не знать о содержимом отдела Тайн и не интересоваться возможностями проникновения туда. Допустим. Допустим даже, что все действительно реально — и войти туда, и отыскать там твоего крестного, и вывести оттуда… Прошло полтора года. Думаешь, он там все еще жив без пищи и воды?

— Он мог наколдовать воду, — прохрипел Гарри, всхлипывая ощутимее, однако в его голосе еще слышался энтузиазм. — А еда там могла какая-нибудь и найтись. И вообще, может, там время течет по-другому! Может, для него прошло только несколько часов…

— Может, — согласился я. — А может и полторы сотни лет. Ладно, допустим, ты опять прав. Повторюсь, книге пять сотен лет. Зельеварение не стоит на месте. Зелья изменились, и принципы, и воздействие, и все. Нельзя просто полагаться на первое попавшееся защитное зелье! Надо как минимум провести исследование, какие зелья считали простыми ТОГДА. Потом понять, защита какого рода имелась в виду — ментальная, физическая, магическая… Понимаешь?

— Возможно, — нехотя выдавил он, и прикусил губу почти до крови. «Ну же, Гарри, давай! Слезы тебе сейчас просто необходимы!»

— Хорошо. Это значит, как минимум, задержку для исследований. Дальше. Тут, — я потряс книгой, — сказано ничтожно мало, ты уж извини. Создатель этой Арки был темным магом, насколько я понял. Таким нельзя доверять, у них все с подвохом. Необходимо собрать больше информации о ней. В Хогвартсе ты ее найдешь вряд ли, хотя можно попытаться. Но есть и другой вариант. Я могу поехать на каникулах в Манор и поискать в семейной библиотеке. О Темной магии там куда больше сведений, чем в школьной. Уверен, найдется что-нибудь и об этом. А это в любом случае тоже означает задержку. Но я не думаю, что для него в этом будет какая-нибудь разница. Если он жив за эти полтора года, то продержится еще какое-то время, пока мы выясним все до конца. Видишь, Гарри? — я вздохнул. — Ты не можешь идти туда сейчас, это верная смерть… и потом… есть еще один пункт.

— Какой? — спросил он, запрокидывая голову, и я с облегчением, и каким-то даже торжеством, заметил светлую влажную дорожку, пробежавшую от уголка его глаза к виску. Отпустив левитационные чары, я опустил его на пол и снял веревки. Гарри сел, подтянув колени к себе, но не сделал попытки подняться, или броситься на меня, только поднял на меня взгляд, полный боли пополам с надеждой.

— Ты все равно не должен идти туда. Даже если мы найдем безопасный способ туда проникнуть и выбраться. Ты Блэка не найдешь, — негромко проговорил я.

— Я его найду! — рыкнул он, не желая верить в мои слова. Я покачал головой.

— Вспомни, на каком факультете учились все поколения Блэков до него, — тихо сказал я. Гарри заморгал.

— При чем тут это?

— Твой дед, Джаред, типичный представитель вашего рода. По крайней мере, в том, что касается нелюбви к Слизерину. Каковы шансы, что кто-то из Поттеров мог жениться на слизеринке? Или что Блэк женился на дочери Поттеров? Хотя бы в ближайшие поколения?

— Я… — Гарри беспомощно заморгал. — Я не помню их фамильное древо настолько хорошо, — прошептал он. — Только ближайшие… Но там нет Поттеров… ЭТО я бы запомнил…

— Вот именно, — подтвердил я. — Прости, но такого родства, если оно вообще есть, недостаточно. Ты все равно не сможешь найти его…

— Но тогда кто? Беллатрисса? — горько фыркнул он, вытирая щеки тыльной стороной ладони. Потом обхватил себя руками, и медленно стал раскачиваться из стороны в сторону, то и дело снова вытирая слезы. Я молчал, отчаянно кусая губы и тщетно пытаясь удержаться и не сказать самую большую глупость в своей жизни. И все-таки остановиться не смог.

— Ты… Ты знаешь, что я его племянник? — спросил я наконец, чуть охрипшим голосом. Гарри вскинул голову. В его глазах застыл ужас пополам с надеждой, неверие, потрясение…он медленно кивнул. Я облизал губы. Ну куда я лезу, ну ради чего?

— Дрей, ты… — начал Гарри, и замолчал. У него перехватило дыхание. — Ты…

— Если мы найдем способ… — я глубоко вздохнул. Ну вот, Драко, твоя очередь кидаться в омут головой. И куда меня понесло, боггарт меня задери? — Я пойду туда, если так надо, — закончил я наконец. — Я найду его и приведу обратно. Если получится.

— Малфой… — прохрипел Поттер, медленно поднимаясь на ноги. — Драко… О Боже, Дрей! — почти выкрикнул он, вдруг бросаясь ко мне и стискивая меня в объятьях. Я придушенно пискнул. — Малфой, забудь все, что я тебе тут наговорил, пока висел! Ты самый лучший, самый добрый, самый замечательный, заботливый, чуткий, отзывчивый и отважный человек на свете! — воскликнул Гарри. Я невольно захихикал.

— Дуралей ты, Поттер… Я преследую исключительно корыстные цели. Кроме тебя, кто еще попрется убивать Волдеморта? Волей-неволей остальным приходится прикрывать твою задницу… Ох, да пусти ты, задушишь!

— Ох, прости! — он поспешно отодвинулся, и я смог, наконец, вздохнуть. Глаза Гарри снова сияли, но уже не тем лихорадочно безумным блеском, который был в них, когда я пришел. Теперь в них действительно были надежда и благодарность… словно я стал для него центром вселенной! Мне стало не по себе.

— Так, уясни с самого начала, — жестко сказал я, не желая, чтобы у него оставались иллюзии относительно моих намерений. — Я туда не полезу, пока не буду точно знать, что смогу выбраться обратно, что не потеряю себя, и смогу его отыскать. Я тебе не какой-нибудь долбанный гриффиндорский герой! Это понятно?

— Ага, — закивал Поттер, все с тем же выражением лица.

— И я считаю, что мы должны рассказать обо всем Дамблдору и посоветоваться с ним, — добавил я.

— Ладно, — кивнул он снова.

— И… И насчет зелий нужно поговорить с крестным.

— Хорошо, — согласился Гарри. Я вздохнул. Хотелось ему врезать, чтобы он наконец перестал изображать китайского болванчика и беспрерывно кивать.

— Перестань, пожалуйста, — попросил я вместо этого. — И приди в себя наконец. Мое согласие это только самое начало. Если ты и правда хочешь, чтобы все получилось, у нас впереди гигантская работа. Я… мне еще никогда не приходилось делать ничего подобного. Куда-то идти, подвергаться опасностям, кого-то спасать…

— Оу, — сказал Гарри, и его взгляд наконец-то стал осмысленным, а восторг приутих. Он мягко положил руку мне на плечо, и ободряюще сжал. — Тебе страшно?

128
{"b":"584181","o":1}