Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А кары не боялась ты нимало.

Ужели ты - зловредная волчица?

Ужели сатана в тебе таится?

Как жемчуг, совершенна ты снаружи,

А изнутри ты всех уродов хуже!

Прекрасна ты, как светлый дух, но, словно

Сей мир непостоянный, ты греховна.

Красив твой лик, но эта красота

С бесстыдством поразительным слита!

Я столько раз прощал твои измены,

Вел разговор с тобою откровенный:

"Не оскорбляй меня, остановись,

Не то в конце концов погибнешь, Вис!"

Увы, ты посадила семя зла

И пожинать плоды пора пришла.

Пусть красотой затмила ты звезду, -

В любви к тебе я света не найду.

От нас ты больше не увидишь ласки,

Твое коварство я предам огласке.

Луною ты казалась мне, змея,

Отравою полна душа твоя!

Мои моленья были бесполезны,

Но я не каменный и не железный:

Искать с тобой покой и благодать -

Что красками по ручейку писать!

Тебя учить поступкам благородным -

Что сеять на солончаке бесплодном!

Скорее волка я приставлю к стаду,

Чем буду ждать, что ты мне дашь отраду!

Я пил тебя, но ядом я пресыщен.

Да буду я от мерзости очищен!

Увы, ты мне любви не принесла,

В тебе познал я лишь источник зла.

Но, как и ты, вражду я обнаружу,

Но, как и ты, все клятвы я нарушу.

Так буду мучить я тебя отныне,

Что ты не вспомнишь даже о Рамине!

О низком и твоя душа забудет,

И он с тобою счастья знать не будет.

Ты с ним не сядешь, от любви хмельная,

И лютне, и словам его внимая.

Он петь не будет пред твоим лицом,

И ты близка не будешь с тем певцом.

Я на тебя обрушу гнев, который

Заставит вздрогнуть вековые горы!

Покуда вы находитесь вдвоем, -

Два недруга в жилище есть моем,

Покуда вас, бесстыжих, вижу вместе,

Я ничего не знаю, кроме мести!

Но помни: гнев царя теперь таков,

Что сразу я избавлюсь от врагов.

Не думай, что прощу тебя опять, -

К чему мне в доме двух врагов держать?

Кто ввел врага в свой дом, - как бы лежит

У логова, в котором лев рычит.

Тот, кто врага впустил в свой дом, глупее

Безумца, что змею несет на шее!"

Так, негодуя, шах громкоголосый

Схватил жену за мускусные косы,

С тахты на львиных ножках сбросил вниз,

В пыли и прахе поволок он Вис.

Как вору, за спиной, умножив муки,

Ее хрустальные связал он руки,

Стал плетью бить, безжалостный, как в сече,

Рассек ей грудь, и голову, и плечи.

Расколотым гранатом стало тело,

А кровь, как сок, струилась, пламенела.

Да, кровь сочилась, как вино бурля,

Из тела, как из кубка-хрусталя.

Все тело в пятнах, - мнилось: из глубин

То возникал янтарь, а то - рубин.

Изранено, оно горело, ныло,

И кровь текла из ран струею Нила, -

Из красных, желтых и лиловых ран.

То скажешь: слился с камфарой шафран!

За то, что мамка помогла Рамину,

Он изувечил ей лицо и спину,

Старуху плетью он избил жестоко,

Чтоб наконец сошла с пути порока.

Их, полумертвых, царь покинул в злобе.

В крови, как в розах, утопали обе.

Иль яхонты зажглись на серебре?

Иль мальвы запылали на заре?

К ним снова ль жизнь, к несчастным, возвратится?

Иль завтрашнего дня темна страница?

Велел обеих бросить в подземелье:

Их гибель принесла б царю веселье!

Когда страдалиц он в темнице спрятал,

Дверь накрепко закрыл и запечатал.

От службы Зарда отстранил сурово,

Назначил стражем крепости другого.

Затем вернулся в Мерв в конце недели.

Душа и сердце у царя болели.

Но злоба в нем с раскаяньем смешалась,

Шло время, - и в душе проснулась жалость:

"Моя душа растаяла, как дым,

Как бы простился с миром я земным.

Зачем обрушил месть и гнев палящий

На ту, что жизни мне милей и слаще?

Хотя я царь царей, - мой гнев, мой срам

Доставят наслажденье лишь врагам.

Я слишком строго поступил с женой,

Из-за которой стражду, как больной.

О сердце глупое, ответ мне дай, -

Зачем же сам я сжег свой урожай?

Сегодня завтрашнего дня не видишь,

Когда любимую ты ненавидишь!

Творя сегодня зло, пойми сначала,

Что завтра от его умрешь ты жала.

Ты страсть свою не подавляй, влюбленный,

Не то погибнешь, ею опаленный.

Когда в любви ты хочешь быть счастливым,

Мягкосердечным стань и терпеливым.

Без милой ты не проживешь и дня,

Зачем же злобен с ней, любовь гоня?

Подруги наши и грешны и хрупки, -

Всегда прощай возлюбленной проступки!"

ШАХРУ ОПЛАКИВАЕТ ВИС ПЕРЕД МУБАДОМ

Вернулся шах из крепости в столицу,

Но не привез с собою чаровницу.

В крови, в слезах, с взволнованною речью,

Шахру к владыке бросилась навстречу:

"О дочь моя, душа моя, давно ли

Ты мне была - как снадобье от боли?

Зачем с Мубадом нет тебя теперь?

Что сделал он с тобою, этот зверь?

Из-за него, жестокого, дурного,

Какое горе ты познала снова?"

Затем царю сказала: "Повинись, -

Зачем не прибыл ты с прекрасной Вис?

Зачем у мира отнял ты весну?

Зачем у неба отнял ты луну?

Прекрасно было с ней твое жилье, -

Оно пустыней стало без нее!

В твоем дворце мы света не найдем,

Нет больше гурии в раю твоем!

Верни мне дочь, не то в твоем краю

Из глаз потоки крови я пролью!

Я буду так стенать, что даже скалы

Со мною стон поднимут небывалый.

Я буду так рыдать, что мир заплачет,

Свою вражду к тебе он обозначит.

Сейчас же покажи мне дочь живую,

Не то поймешь, что царствовал впустую,

Что жалок и ничтожен твой удел,

Что цепи на себя ты сам надел".

Когда заплакала Шахру седая,

Заплакал и Мубад, сказал, рыдая:

"Плачь иль не плачь, - ничем нельзя помочь.

Теперь мне все равно, - что день, что ночь.

Я сделал то, чего не делал прежде:

Конец моей любви, твоей надежде!

О, если б ты узрела дивный лик!

Китайский твой кумир в земле поник!

Он вырван с корнем, стройный кипарис, -

Лежит в крови и прахе наша Вис!

Ее оплакивают красота

И молодость земли, что так чиста!

В запекшейся крови ее ланиты,

А цепи-косы ржавчиной покрыты!"

Как тонкий ствол, упавший на ветру,

На землю повалилась вдруг Шахру.

Земля под ней от крови стала краше,

А весь чертог - подобным красной чаше.

Стрела тоски сумела в грудь вонзиться,

Чтоб извивалась, как змея, царица:

"Зачем, судьба, меня ты покарала?

Ты жемчуг мой единственный украла!

Как видно, ты - большой знаток жемчужин,

Когда тебе подобный жемчуг нужен!

Ужель, как я, жемчужине ты рада?

Так в землю зарывать ее не надо!

Иль ты, увидев кипарис подобный,

Его пересадила в сад загробный?

Зачем ты в прах повергла древо рая,

Зачем свалила ствол, плоды срывая?

Вновь может ли созреть опавший лист?

Умерший мускус будет ли душист?

Земля, ты многих, многих поглотила,

Но в первый раз похитила светило!

Людей в свою ты ввергла глубину,

А ныне поглотила ты луну.

Ты серебро чернишь - и ныне тело

Серебряное чернотой одела.

Моя жемчужина зарыта в прах, -

И ясный день померк в моих глазах.

Зачем вы, кипарисы, разрослись, -

Ведь вырван в Мерве лучший кипарис!

Луна, теперь начнешь тусклей светиться:

Мою луну упрятала темница!

Я знаю, почему все звезды в сборе:

Явились, чтоб мое увидеть горе!

О кипарис! О мускус! О кумир!

26
{"b":"56452","o":1}