Литмир - Электронная Библиотека

Она снов зарыдала. Затем подняла заплаканные глаза и проговорила.

- Помоги нам, Робар. Он единственный знал, где хранится наше золото. Если ты найдешь его, я передам тебе то, что очень дорого стоит.

- Что же это?

- Знание. Древнее знание, Робар. С его помощью ты будешь неуязвим. Орки должны понести заслуженную кару. Не будь жестокосердечным, помоги мне...

Она снова зарыдала.

- Я сделаю все, что смогу.

Он повернулся и пошел вверх к выходу. Кровавая арена и Ульва остались позади. Вскоре стихли ее рыдания.

Горн стоял в углу тронного зала. Лицо его осунулось.

- Я долго ждал тебя, Роб.

При виде Бальтуса лицо правителя Готы посветлело.

- Рад видеть тебя живым, маг.

- Вот кости дракона, - сказал Робар.

Он снял связанные кости и положил на широкий стол, расположенный в центре тронного зала перед правителем Готы.

Глава 23

Разворот ласточки

-Бедная, ласточка...

Герай стоял над окровавленным телом птицы. Выпорхнувшая маленькая ласточка была мгновенно рассечена ударом острого клинка. Ее безжизненное тело лежало на земле.

- Этим ударом я убью, Робара.

-Хороший удар, Герай.

Торус похлопал по плечу высокого орка.

- Только учти: у Робара был хороший учитель. Мы распяли его в пустыне. Думали он сдохнет, зажарится на солнце. Но Корнелио, тогда повезло. Волей судьбы или с помощью богов, я не знаю, Робар нашел распятого учителя и спас от смерти. Кстати, ты убил сумасшедшего алхимика?

Орк замялся. Чувствуя замешательство, Торус стал требовать ответ.

- Он сбежал. Я не знаю, кто предупредил его, но когда мы пришли в заброшенный лес, хижина была пуста.

- Значит Демон на свободе. И все теперь зависит от рук этого сумасшедшего. Найди его, Герай.

- Орки давно ищут, хозяин. Но он, словно, растворился в лесах.

-Что с магом воды Бальтусом? Вы нашли его?

Орк снова замялся. Взбешенный Торус выхватил меч и обрушил оружие на своего слугу. Герай легко парировал удар.

- Неплохо, Герай. Может у тебя и есть шанс убить Робара. Так что с Бальтусом? Где кости дракона?

- Маг исчез. Мы были в пещере. Тела орков посланных привести Бальтуса уже стали разлагаться. Все трое были убиты.

- Не понимаю...

-Мы нашли в сожженной деревне уцелевшего местного крестьянина. Он сказал, что видел Великого Паладина и высокого лучника. С ними шел хромая шел человек в синей мантии.

- Проклятье!

Рушились надежды. Он давно получил предложение от алхимика. Сумасшедший бродяга не вызывал доверия. Но вчера при поклонении Белиару, стоя на коленях перед немым изваянием Темного бога, он понял, что отшельник скрывающийся в лесу, способен принести ему победу над Горном, Ли и всей Миртаной. Но он опоздал. Алхимик исчез. Темные тучи стали сгущаться над Трелисом с возвращением Робара. Орки неплохо справлялись с армией Горна. Перевеса не было ни на чьей стороне. Бесполезно проливающаяся кровь не давала никаких результатов.

- Господин...

Торус обернулся. Подошедший орк протянул запечатанное письмо. Разорвав конверт правитель Трелиса стал читать. Глаза его округлились, лицо побледнело. Затем он зашагал прочь. Он вошел в тронный зал. Бросив письмо на стол сел на трон и задумался. Казалось, сама судьба преследовала его. Получив прямой вызов от Великого Паладина, открыто обвиняющего его в пытках Корнелио и войне в Миртане, бывший барон не знал, что делать. Торус был отличный мечник. Он сам лично во времена Драконов учил своему мастерству Робара. Он знал - Робар великолепный ученик. Ученик, который давно превзошел своего учителя. Отказаться, значило опозорить себя. Вернувшись в тронный зал, он сел к столу и стал писать. Без конца зачеркивая написанное, он рвал листы бумаги и бросал их в горящий камин. Наконец одно из посланий было завершено. Торус лично запечатал его своей печатью. Приближенные смотрели со страхом на своего правителя.

- Ош!

Вошел крепкий низкорослый человек.

- Я получил открытый вызов от Робара. Это письмо должно быть доставлено в Готу.

Ош взял конверт, низко поклонился и вышел. Через полчаса с орочьими шаманами они вскрыли печать над пламенем свечи и пристально читали послание Торуса. Поединок должен был состояться через три дня у разрушенного храма под Трелисом. Условия - не должно быть никаких посторонних. Только Торус и Робар.

-Что вы думаете по этому поводу?

Ош, правая рука Торуса смотрел на орочьих шаманов и командиров наемников. Все долго молчали. Через несколько минут гробовой тишины раздался скрипучий голос. Говорил орк Гаран.

- Робар сильный боец. К своему стыду, хочу признать - он победил меня с помощью одной бамбуковой палочки испачканной кровью. Если бы его бамбук был мечом, я бы остался без головы.

-Мы изменим место и время встречи. Торус не должен быть убит Великим Паладином. У Белиара осталось мало слуг.

Шаманы одобрительно загудели. В письмо Торуса было внесено несколько исправлений, затем оно было снова запечатано и отправлено в Готу.

...

Робар стоял над четырьмя мертвыми телами паладинов. Осенние листья поднятые ветром кружились по узким улицам Монтеры. Горожане со страхом смотрели на мертвецов.

-Как это произошло? - спросил Робар.

Из толпы вышел худой человек. В порванной одежде, дрожащий от холодного ветра и страха, он показал грязным пальцем в сторону одной из узких улочек.

- Это был высокий орк. Он вызывал паладинов на честный поединок. Они отказались драться с орком. Он сделал только четыре удара. Четыре трупа. Он назвал свое имя - Герай.

Робар снова взглянул на безжизненные тела.

-Чьи это люди?

Толпа молчала. Раздался неуверенный голос.

- Они похожи на странников. Никто не знает, кому они служили, кроме Инноса.

- Я похороню их.

Робар сложил трупы в тележку стоящую у полуразрушенного дома и, толкая ее перед собой, направился к городским воротам. Из толпы вышел человек в черной сутане.

- Я монах. Отпою тела погибших от орочьего меча.

Он помог Робару справиться с громоздской тележкой с мертвецами. Они выехали за стены города. Городское кладбище было пустынным. Дул холодный пронизывающий ветер. Полная луна освещала растрепанные волосы мертвецов. Через час работы огромная могила была вырыта. Засыпав землей тела убитых странников. Робар слушал молитвы монаха об усопших. Голос его звучал скорбно и уныло.

-Орк искал Робара, - сказал монах, закончив отпевание.

Воин недоуменно поднял голову.

- Не нашел. И выместил зло на четверых странниках.

- Четыре удара. Четыре трупа. Он хорошо подготовлен. Достойный соперник. Куда ты идешь, монах?

- Ищу Мильтена, огненного мага.

-Что значит ищу? Разве, он не в монастыре Нордмара?

- Он был похищен орками более года назад и брошен в подвалы одного из древних храмов Трелиса.

- Ты уверен? - спросил воин.

- Уверен. Зови меня Ликс.

-Мильтен был моим другом. Я помогу тебе найти мага. Я Робар.

Они разожгли костер в глубине леса, вдали от дорог. Уставшие провели ночь у огня. Проснувшись с первыми лучами солнца, тронулись в дальнейшй путь. Болотистая местность в окрестностях Трелиса кишела комарами. Мошкара нещадно забивалась в ноздри. Искусанные, они продвигались по болоту среди камышей. Где- то здесь, на одном из сухих пятачков земли, он назначил поединок Торусу. Оставалось около часа. Солнце приближалось к полудню. Холодный ветер стих. Из под ног выпархивали болотные птицы. Змеи, злобно шипя, уползали в стороны при приближении людей.

-Жди меня здесь, Ликс. Я должен прийти один. У тебя есть оружие?

Монах приподнял черную сутану. На поясе висел широкий меч и несколько ножей.

- Ты не просто монах, - сказал воин.

Он двинулся дальше один по колено в болотной траве. Выбравшись на один из сухих островков, он остановился под ветвями развесистого дуба - сюда должен был прийти Торус.

52
{"b":"563426","o":1}