Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кларисса и Роберт кивнули. На самом деле этого никто не мог знать. Хотя стояло раннее утро и, кроме них, из посетителей никого не было, здесь работал персонал. Никому нельзя было доверять.

– Я тут поразмыслил, – начал дон Хорхе. – Я готов вас поддержать, если взамен вы достанете мне этот чертов документ.

Кларисса замялась на мгновение, но потом протянула эстансьеро руку:

– Договорились, дон Фернандо.

– Договорились, – повторил эстансьеро и потряс ее руку. Некоторое время он крепко сжимал ее, его темные глаза пристально смотрели в ее голубые. – Это будет непросто. Уверены, что вы вдвоем сможете одолеть его?

Кларисса упрямо посмотрела на собеседника:

– Все должно получиться.

Дон Фернандо покачал головой.

– Вы говорите очень уверенно.

– Я знаю дона Хорхе, – продолжала Кларисса. – Мы обстоятельно обдумаем все, что нам нужно сделать.

Глава третья

На следующий день все свершилось. В самом начале Роберту на какой-то момент показалось, словно он задыхается. Да, они так долго говорили, долго планировали. Они знали, что нужно делать, и все же его терзало неприятное чувство. Нет, так не пойдет. Его любимая Кларисса не может подвергаться такой опасности. Он проглотил слюну и вздохнул.

– Я все еще раз обдумал. Кларисса, тебе нельзя туда возвращаться. Тебе нельзя идти в этот дом… Ты не… Я пойду сам. Я же смог найти твоих родителей. Я просто не могу допустить, чтобы ты подвергалась такой опасности. Это слишком рискованно… Подумай еще раз о том, что он пытался тебя убить. И если у него появится вторая возможность, он не станет мешкать.

Кларисса обернулась к мужу. На ее лице читалось недоумение и даже негодование. Она уже переоделась, на ней было темное платье, в котором она могла свободно двигаться, и шаль, которая покрывала волосы и немного меняла внешность.

«Перед походом в дом, где все ее знали, она замаскировалась так хорошо, насколько это возможно, – невольно подумал Роберт. – Она выглядит такой решительной».

Кларисса упрямо покачала головой.

– Я должна это сделать. Никто другой не знает этот дом так хорошо, как я. Снаружи – это одно, но вот внутри дома все иначе… – Кларисса замолчала, подошла к нахмурившемуся мужу и разгладила морщинки на его лбу, поцеловала в щеку. – Поверь мне, Роберт, я знаю, что делаю. Все эти годы я обдумывала план действий. В девять часов утра дон Хорхе садится на лошадь и объезжает поля. В это время прислуга может немного расслабиться. – Кларисса улыбнулась, хотя для веселья не было причин. – Это единственный момент за весь день, когда все могут отдохнуть, и это время все используют. В том числе и донья Бруна. Обычно она остается наверху, в своей комнате. – Кларисса задумчиво посмотрела вдаль. – Часто она в это время еще даже не встает с постели. Она всегда долго спала. Это все из-за ее болезни. Я даже не знаю, жива ли она еще.

Роберт покрутил головой.

– И все же я думаю, будет лучше, если я…

– Нет, не лучше, – энергично возразила Кларисса. – И ты это знаешь. Я не смогу тебе так хорошо описать помещения дома, как окрестности. Ты ведь не знаешь, где можно надежно укрыться внутри. Ты не знаешь, где там укромные уголки и ниши, в которых некоторое время тебя никто не увидит. А я это знаю. Я жила там целый год. Да, иногда я забивалась туда, словно юная испуганная девчонка, когда оставалась одна, а Ксавьер был в отъезде. Я не могла больше этого выносить.

Эти воспоминания отозвались в душе болезненным уколом. Кларисса радовалась, что снова не заплакала.

– Тогда я отправлюсь вместе с тобой и провожу так далеко, насколько это возможно, – настаивал он.

Кларисса колебалась. Она понимала, что и это может быть опасно: двое всегда заметнее одного.

– Хорошо, – в конце концов согласилась она и поцеловала мужа еще раз. – Тогда пойдем. – Она нежно улыбнулась. – Я ведь все равно не смогу отговорить тебя от этого, верно?

– Конечно, не сможешь, – покачал головой Роберт. – Я ведь уже вырвал тебя один раз из лап голодного ягуара.

Они молча смотрели друг другу в глаза. На несколько секунд каждый погрузился в собственные воспоминания. Потом Кларисса решительно направилась к двери:

– Пора. Дольше ждать нельзя.

Роберт внимательно осмотрел Клариссу с ног до головы еще раз. Она действительно оделась превосходно и растворится в тени домов. Приметные светлые волосы скрывались под шалью. Простое темное платье, которое одолжил ей дон Фернандо, делало ее старше. И все же у Роберта бешено колотилось сердце, когда они приближались на лошадях к эстансии Санта-Ана.

Кларисса часто здесь раньше ездила и выбрала путь, который вел их мимо пшеничных полей, пальмовых рощ и холмистых пастбищ прямо к цели. То тут, то там на полях виднелись работники, которые выпалывали сорняки, в изобилии растущие во влажном климате здешних мест.

Под раскидистым деревом омбу Кларисса остановила лошадь и передала Роберту поводья.

– Здесь? – спросил он и осмотрелся.

Вокруг, куда хватало глаз, не было ничего примечательного. Лошади тут же принялись щипать траву. Кларисса кивнула.

– Тут и проходит граница земель Монада? – уточнил Роберт.

Кларисса вновь кивнула:

– Это место на земле дона Фернандо, от которого ближе всего до дома в Санта-Ана. Дальше я отправлюсь одна. Пешком.

Роберт кивнул. Его пальцы сильнее сжали поводья. Больше говорить было не о чем. Решение было принято давно.

Кларисса уже почти прошла сад, как вдруг пришлось остановиться: внезапно закружилась голова. Страх, с которым до этого она хорошо справлялась, медленно, но все же одолевал ее.

«Смогу ли я? Может быть, Роберт прав, и все это слишком опасно. Не взвалила ли я на себя слишком тяжелую ношу?»

Кларисса уже преодолела самый сложный отрезок пути – открытый участок. Но это значило, что усадьба была все ближе и в любую секунду мог появиться человек, который узнает ее или заподозрит неладное, встретив здесь незнакомку. На Санта-Ана было много прислуги, и все знали, кому они должны служить. Дон Хорхе отлично заботился об этом, избивая кого-нибудь из работников каждый день.

Кларисса оперлась о ближайшее дерево. На нем висели крупные лимоны, которые напомнили ей о том, как Ксавьер любил лимонад. Освежающий напиток из фруктов этого дерева, наверное, был бы особенно вкусен.

Неужели совпадение? Может, знак? И если так, то к чему все это?

«Иди вперед, – пыталась уговорить себя Кларисса. Лучше было продолжать движение, тогда все подумают, что она здесь работает. – Только не останавливайся».

Кларисса выскользнула из тени сада на открытое место. Никого не было видно, кроме двух индианок вблизи старого туалета. Его можно было признать по большому букету цветов бругмансии, резкий аромат которых забивал все неприятные запахи. Кларисса едва поборола желание развернуться и убежать в сад.

«Нет, это слишком бросится в глаза. Нужно вести себя так, словно я здесь работаю».

В Санта-Ана заходило и выходило много народу, кроме работников, здесь еще появлялись гости и просители. Никто не обратит на нее внимания, если она сама не станет вызывать подозрений. Значит, нужно просто идти дальше, слиться с окружением.

Краем глаза Кларисса наблюдала за индианками. Они мельком взглянули на Клариссу и снова повернулись друг к другу. У нее почти вышло.

Добравшись до черного хода, Кларисса проскользнула внутрь. В коридоре, за дверью, она остановилась. И тут же нахлынули воспоминания. Казалось, прошлое душит ее. Было тревожно. Она никогда не хотела сюда возвращаться. Кларисса старалась дышать спокойнее. Сердце колотилось. Снова закружилась голова, и она не представляла себе, как сделать следующий шаг.

«Вдруг я сейчас упаду в обморок, меня кто-нибудь найдет и заподозрит в чем-то?»

Роберт привязал лошадей так, чтобы они паслись вольно, но не могли далеко отойти. Потом он присел на корточки под деревом омбу, надеясь, что ветви послужат ему достаточным укрытием. Солнце поднималось все выше и выше, становилось жарко, его одолевала мошкара.

71
{"b":"559579","o":1}