Литмир - Электронная Библиотека

  Между тем, я внимательно следила за левым бортом "Грифона". Он уже начал производить обстрел. Большинство перепуганных матросов сумело-таки взять себя в руки. Спустя мгновение, пролетевшее над головами пиратов ядро, задело летучий кливер "Дельфы". (Кли́вер - косой треугольный парус, прикреплённый к снасти, идущей от мачты к бушприту.) Выругавшись, я взмахнула саблей и сделала несколько плавных движений рукой, как если бы пыталась приманить из морских глубин некое могущественное, громадное, не до конца прирученное существо.

  Почти сразу же море начало подавать некоторые признаки беспокойства, будто старый голодный медведь, проснувшийся в своей берлоге среди зимы. Волны, словно обретя разум, начали с удвоенной силой биться о борта кораблей. Одна волна, отделившись от остальных, стала расти, неторопливо и грозно поднимаясь вверх, напоминая диковинное, тянущееся к солнцу растение. Очень скоро она достигла фор-брам-рей "Дельфы" и при этом, не переставая ежеминутно стремиться ввысь и расширяться. Кое-кто из команды "Грифона" смачно выругался, кое-кто набожно перекрестился. Что ж, просите о милости своих богов, речные миноги. Ни один из ваших богов не поможет вам уйти от гнева морского!

  Тем временем моя команда изрядно заскучала. Им было не привыкать к своеобразным выкрутасам водной стихии, ибо такие трюки с водой они видели уже в тысячный раз. Они, вероятно, с нетерпением дожидались того, когда я отправлю весь экипаж "Грифона" на дно.

  С виду не испытывая ни малейших усилий, я незаметно махнула рукой, и искусственная волна с грохотом обрушилась на отказавшийся повиноваться корабль. Большая часть матросов, находящихся на нем, в мгновение ока очутилась за бортом. Вода хлынула на шкафут с такой силой, что поднявшиеся ввысь тучи брызг залили всю палубу "Дельфы" от носа до юта. Изначально я думала, что слегка переборщила с магией, и торговый корабль непременно перевернется, канув на дно вместе с экипажем и драгоценным грузом. Но в итоге все обошлось, и корабль, неистово закачавшись, все же смог выровняться и устоять на воде. Выведя из строя орудие противника, я отправила точно такую же волну вдогонку "Ании" и дала команду захватить "Грифон".

  Оказавшись вблизи временно оглушенной жертвы, чей экипаж еще не успел прийти в себя, промокшие до нитки, но не менее воинственно настроенные пираты закинули приготовленные заранее абордажные кошки и без труда переместились на палубу противника.

  Немногие матросы, которых чудом не смыло за борт и не убило обрушившимися кусками мачты и пущенными снарядами, попытались оказать сопротивление. Один из них, светловолосый, в полосатой тельняшке, выскочив из-за колонны грот-мачты, (Грот-мачта - судовая мачта, обычно вторая мачта, считая от носа судна.) кинулся на меня с тесаком. Я успела вовремя парировать его удар, иначе мне пришлось бы остаток жизни, подобно Гоцу, щеголять с крюком заместо руки. Пришедший в неистовство матрос яростно наседал на меня. С каждым разом его удары становились сильнее. Мне не помешал бы такой бесстрашный и довольно симпатичный моряк, умеющий так превосходно обращаться с оружием. В другое время с радостью приняла бы его в команду. Жаль расставаться с таким кадром, но, видно, не судьба... С этими мыслями сделала обманный прием, а когда матрос стал парировать ложный выпад, без каких либо признаков эмоций на лице, нанесла рубящий удар по шее. Мне удалось снести бедолаге голову, и она с глухим стуком покатилась по доскам. Упав на колени, мертвец качнулся и завалился на бок. Переступив через безжизненное тело с таким видом, будто только что закончила нарезать салат, оглядела недавнее место сражения и выкрикнула пару отрывистых команд:

  - Прочесать весь фрегат от киля до клотика! (От киля до клотика - "снизу доверху", от низшей точки судна до высшей.) Пленных не брать, всех отправлять к медузам!

  Удостоверившись, что была услышана всеми, я отправилась на поиски дерзкого капитана. С торгашом у меня еще остались счеты. К тому же, я прекрасно видела, как этот пес трусливо нырнул в камбуз.

II. Добро пожаловать в Сеян!

  Как и следовало ожидать, морских существ мы обнаружили в ахтерлюке. (Ахтерлюк - отверстие в палубе для погрузки грузов в кормовой трюм корабля.) При мысли о том, что пришлось пережить несчастным созданиям, у меня от боли сжалось сердце. Гарланеки, едва шевеля золотистыми плавниками, медленно плавали в небольшом железном тазу, до половины наполненном мутной, зеленоватой водой. Одна из рыб уже успела перевернуться, выставив черное, чешуйчатое брюхо. Наорми и Сен Тэми делили одну железную ванну, и за время путешествия успели изрядно потрепать друг друга в борьбе за жалкую территорию. Но, к счастью, обошлось без потерь. А несчастных морских бесов экипаж "Грифона" умудрился запихнуть в тесную бочку. Оттуда беспрестанно доносилось глухое, возмущенное порыкивание. Вероятно, эти олухи совершенно не имели представления, как обращаться с морскими тварями. Обведя взглядом печальную обстановку, в которой содержался контрабандный груз, я приказала перенести морских обитателей на верхнюю палубу.

  Следить за действиями подчиненных мне помогал Ерс - боцман. Временами покрикивая на команду и призывая действовать аккуратнее, он за считанные минуты исполнил приказание. В общей сложности, все обошлось гладко, если не считать того, что один из Ардагов чуть не выцарапал глаз недалекому пирату, по глупости заглянувшему в бочку.

  После того, как существа были перенесены на палубу "Грифона", мы со спокойной душой отпустили их с миром. Огромная змея с вытянутой мордой, чья голова была сплошь усеяна небольшими рожками, сверкнула блестящей чешуей и незамедлительно исчезла в морской пучине. Следом за ней корабль покинули наорми и шумные морские бесы. Рыбы с золотистыми плавниками умчались следом за остальными. Одна из гарланеков, изначально показавшаяся мне дохлой, полежав на брюхе, в итоге все же пришла в себя. Слабо махнув золотистым хвостом, она осторожно перевернулась. Свежая, ледяная вода отрезвила ее. И вскоре рыба отправилась вдогонку за своими сородичами.

  После удачного спасения морских существ, пираты занялись так называемым "потрошением" захваченного корабля. Перетащив всю провизию из трюмов "Грифона" на "Дельфу" и найденные ценности, которые можно было бы с успехом толкнуть на черном рынке, мы оставили захваченный корабль, предоставив его самому себе. Вполне возможно он так и останется вечно бороздить водные просторы, может в итоге разобьется о скалы, или его отнесет на берег. А дерзкий капитан, обнаруженный в камбузе, остался одиноко болтаться на рее под палящим солнцем. В то время, когда пираты атаковали "Грифон", "Ания" успела благополучно скрыться с места сражения. Надеюсь, посланная мной волна в итоге догонит подлых торгашей и пустит на дно контрабандистов с их кораблем.

  Развернувшись, "Возмездие Дельфы" взяло курс на Сеян. Он был расположен в относительной близи от того места, где сейчас находились пираты и, при попутном ветре, к вечеру мы вполне могли достичь берега.

  Эта новость заметно одушевила всю команду. Урон, стоя у руля, уже не стесняясь, вслух мечтал о выпивке, а вечно скалящийся Гоц насвистывал себе под нос какую-то песенку. Несомненно, речь в ней шла о золоте. Ерс отдавал команде отрывистые приказы, и поэтому все были заняты делом.

  Подозвав к себе Тасану, которая соизволила спуститься только после череды настойчивых уговоров, я отправилась к себе в каюту. Может, мне даже удастся немного вздремнуть, прежде чем мы войдем в порт Сеяна. Кошка, со всеми удобствами устроившись на спинке широкого кресла, мирно дремала, прикрыв глаза. Смахнув со стола ворох ненужных бумаг, я, подперев кулаком подбородок, скучающе уставилась в иллюминатор каюты. Наблюдая за успокаивающим пейзажем пенистых волн, утомленная монотонной качкой, задумалась о чем-то своем.

3
{"b":"556964","o":1}