Литмир - Электронная Библиотека

  - Вижу их! Вижу корабль! - надрываясь, кричал он.

  На палубе началась небольшая суматоха. Как обычно перед взятием на абордаж очередное суденышко, пираты создали на борту небольшой хаос. Вскарабкавшись на ванты, они неистово размахивали саблями, предвкушая кровавую разборку. Конечно, в ближайшем времени нам предстояло напасть на два корабля сразу. Точно будет, где развернуться!

  Перейдя на бак (Бак - передняя часть палубы.) "Дельфы", я, даже не пытаясь успокоить разбушевавшуюся команду, вместе со всеми вгляделась в далекий горизонт. Через какое-то время на его фоне появилась крохотная черная точка. Мой корабль, казалось, тоже воодушевившийся, словно обрел второе дыхание, с удвоенной скоростью понесся по еще теплому следу своей жертвы.

  - Поднять флаг! - перекрикивая шум и гам, созданный обрадованным экипажем, я принялась раздавать команды. - Всем рассредоточиться на своих местах! Виктор, Карлос, Селсо, Фермин и еще четверо, живо к пушкам! Остальным встать вдоль правого борта! Разнесем их махину ко всем чертям!

  С боевым кличем пираты подорвались исполнять приказания. Вскоре на флагштоке зловещим пятном на нежно-голубом фоне стал грозно реять черный флаг.

  Я извлекла из-за пазухи серого камзола подзорную трубу и начала терпеливо всматриваться в приближающиеся очертания медлительной посудины. Очень скоро в поле зрения появилась и вторая, и я даже смогла разглядеть названия: "Грифон" и "Ания". Очень скоро я убедилась, что оба корабля чуть превосходили по размерам мою "Дельфу", однако это совершенно не могло смутить. В быстроходности, послушности и быстроте маневров моей красавице не было равных. Эти ее явные достоинства являлись лишь частью тех многочисленных преимуществ, благодаря которым при упоминании о "Возмездии Дельфы" и капитане Киране дрожали поджилки у многих знающих и опытных мореплавателей.

  - Грядет жатва, капитан, - ко мне, щурясь от солнца и усмехаясь, подошел Гоц - первый помощник. Босоногий, обряженный в плащ из парусины и просмоленные штаны, этот рыжий тролль отличался как кровожадностью, так и изрядной любовью к деньгам. Цепляясь за корабельные снасти крюком, сей ловкач умел с акробатической ловкостью перемещаться по кораблю. Когда у тебя вместо левой руки крюк, это очень даже удобно, если рассмотреть данный недостаток под другим углом. Один удар - и враг получает не синяк, а выколотый глаз.

  - Все не терпится кинуться в бой? - мне надоело смотреть на его зеленоватую, клыкастую физиономию, и я отвернулась, скучающе всматриваясь в море, - иди лучше помоги парням с боеприпасами. И передай Отто, чтобы не смел палить раньше времени!

  Он бодро кивнул и поспешил выполнить приказ. Я украдкой посмотрела ему вслед. На самом деле Гоц был куда более похож на человека в отличие от своих сородичей. Вероятно, в роду у него были люди. От оных его отличал только цвет кожи, длинный, вполне себе троллий нос, способный за километры почуять золото и огромные уши-локаторы.

  Больше меня никто не тревожил, так как все были заняты делом. Я продолжила напряженно наблюдать за горизонтом. Теперь "Грифон" и "Ания" были видны невооруженным глазом. "Возмездие Дельфы" стремительно и неотвратимо приближалось к ним.

  Мы настигли оба корабля на удивление быстро. Как только "Дельфа" подошла к "Грифону" на расстояние пушечного выстрела, тот не замедлил огрызнуться пушечным снарядом. Ядро с плеском бултыхнулось неподалеку от нашего борта. Осуждающе покачав головой, я поднялась на ют. (Ют - кормовая надстройка судна или кормовая часть верхней палубы.) Эти обреченные идиоты зря стараются нас запугать. "Ания" в это время трусливо спряталась за своим товарищем и предприняла отчаянную попытку удрать. Наблюдая за смешными действиями торгашей, я прокричала, обращаясь к матросам на "Грифоне":

  - Не советую так суетиться, господа! Нам не нужны проблемы, как и вам, собственно! Мы не собираемся топить ваш корабль! Хотелось бы поговорить с капитаном и обсудить разногласия без рукоприкладства!

  Матросы на чужой посудине в страхе забегали. Наш корабль замедлил ход. Под непристойные выкрики и смешки моей команды на шкафуте (Шкафут - средняя часть верхней палубы.) появился дородный, прилично одетый джентльмен лет сорока, седой, как лунь, в коротком кафтане и черных кюлотах. (Кюлоты - (бриджи) короткие брюки ниже колен, плотно охватывающие ноги.)

  Попыхивая курительной трубкой, он посмотрел на меня долгим, презрительным взглядом, в котором, казалось, не было и намека на испуг.

  - Что нужно? - выкрикнул он с надменностью.

  - Во-первых, здравствуйте. Во-вторых, у нас есть сведения, что на борту "Грифона" находится контрабандный товар - морские существа. Ардаги, гарланеки, наорми и даже Сен Тэми. (Ардаги - (здесь) морские бесы.

  Гарланеки - (здесь) трехглавые рыбы, по легендам способные вызывать шторм.

  Наорми - (здесь) существа, внешне похожие на акул, в отличие от которых имеют третий глаз.

  Сен Тэми - (здесь) морская серебряная змея, чей яд широко используется в медицине.) Это правда?

  - И что с того? - фыркнув, капитан "Грифона" невозмутимо плюнул за борт. Поистине, этот тип уже начал раздражать.

  - Предоставляем вам выбор, - неторопливо извлекая из ножен саблю, пояснила я, - либо благополучно сдаетесь и покорно передаете свой груз в наши руки, после чего будете без лишних вопросов отпущены с миром, либо... мы скормим ваши потроха кракену, но груз, так или иначе, будет изъят.

  Расположившиеся на вантах и реях пираты, издали многоголосый одобрительный клич. Им явно не терпелось вступить в бой.

  - Думаете, я так запросто поверю каким-то душегубам! - покраснев от возмущения, зло выкрикнул капитан "Грифона". Пушки торгового корабля мрачно уставились в сторону "Дельфы". - Поверьте, не понаслышке я знаком с подобным отродьем и прекрасно знаю, чего стоит хваленое слово флибустьера! Надеюсь, вы обучены счету, ведь нас заметно больше! Тем более, мне не пристало верить елейным речам портовой шлюхи, которой самое место в ближайшем кабаке, а не на борту корабля!

  И тут наступила тишина. Моряки "Грифона" и пираты "Дельфы" застыли в напряженном молчании. Даже звук бьющихся о борт неспокойных волн и крики перепуганных чаек стали тише. Мой экипаж выжидающе смотрел на меня. Поудобнее перехватив саблю, я насмешливо прокричала в ответ:

  - Эй, вы слышали, парни? Не дорого, однако, в наши времена ценится честное слово морских волков! А оно, заметьте, стоит куда больше разглагольствований скупого торгаша! К сожалению, об этом стали забывать, - до меня донеслись одобрительные выкрики и пожелания поскорей отправить дерзкого барыгу за борт. - Они хотят вступить в бой, ребята! Так сойдемся же якорями! Полный вперед!

  "Дельфа" с готовностью сорвалась с места и понеслась наперерез "Грифону".

  Меня мало заботило то, что, как заметил торговец, они превосходят нас в численности. Но, поверьте, у каждого хорошего капитана всегда имеется свой крапленый туз в рукаве камзола.

  Тасана сорвалась с моего плеча. Заметив, что дело явно клонится к драке, она распахнула крылья и в два счета оказалась на самой вершине. Устроившись на грот-трюм-рее, вблизи вороньего гнезда, там, где ее стало невозможно разглядеть из-за бьющего в глаза солнца, кошка внимательно наблюдала за происходящим внизу.

  "Дельфа" успела первой открыть огонь по "Грифону". Пушки правого борта пиратского корабля выдали залп почти одновременно. Один из метко пущенных снарядов, со свистом устремившись в цель, угодил в колонну фок-мачты. (Фок-мачта - первая, считая от носа к корме, мачта на судне с двумя или более мачтами.)

  Вражеский экипаж только и успевал, что разбегаться в разные стороны и прикрывать головы руками, издавая дикие, испуганные вопли. Дерзкий капитан поторопился скорее покинуть радиус обстрела.

2
{"b":"556964","o":1}