Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты доложишь отцу? – прокричал Хайет. – Объяснишь, что потерял корабли, которые он искал?

– Что ты сказал?

Хайет усмехнулся, обнажая окровавленные, но такие же ровные зубы.

– Как ты думаешь, принц, кто дал мне миниатюры? Это был приказ твоего отца. Его замысел.

– Ты врешь. – Мерик бросился к Хайету, попутно наводя на него револьвер.

Внезапно на него налетел порыв ветра. Куллен.

Его брат, где бы он ни находился, пытался положить конец тому, что Мерику не следовало бы начинать. Чего он и не начал бы, если бы столь многое не стояло на кону.

А что, если Хайет говорил правду? Что, если все это время они плясали под дудку Серафина? Что, если все это время Мерик бунтовал против того, что в конечном итоге поможет Нубревене?

Куллен преградил Мерику путь. Его глаза горели, а лицо раскраснелось.

– У нас проблема.

Он едва махнул рукой в сторону бизань-мачты галеона и побежал. Мерик, погребенный под новой волною страха, последовал за ним, думая лишь о своем отце и мятежном капитане.

– Я думал, что это странно, – прокричал Куллен, хватая ртом воздух, – что, когда мы взошли на борт, здесь был только экипаж сокращенного состава. Не может быть… чтобы этот корабль пересек Яданси… с таким количеством людей. Поэтому я проверил трюм. Так и есть, людей было больше!

– Я не понимаю. Ты думаешь, что кто-то сбежал?

– Так и есть. – Куллен остановился возле сломанной бизань-мачты. – Мне кажется, большая часть команды перебралась на другие корабли флота. И тогда они… Ну, смотри сам. – Сначала он указал на мачту, которая была сломана как раз на уровне груди Мерика, а затем – на нечто, что было воткнуто в перила всего в нескольких футах от него.

Два топора.

– Черт. Они сломали мачту сами. Черт возьми. Мы в ловушке, Куллен.

– Адмирал! – донесся издалека пронзительный голос Райбры. Мерик подумал о том, что жутко устал от этого звания. Слишком уж много забот сваливалось на его плечи каждый раз, когда кто-то произносил это слово.

– Адмирал! – закричала она вновь. – Четыре военных корабля на горизонте, и все направляются сюда!

Мерик обменялся коротким взглядом с Кулленом, после чего вернулся на палубу к Хайету, который продолжал направлять марстокийцев на борт «Эразы».

Внезапно Хермин встал на фальшборт «Яны» и, сложив ладони рупором, прокричал:

– Это марстокийцы, адмирал! Они требуют, чтобы им срочно отдали невесту принца Леопольда, иначе нас потопят.

– Кого они хотят?

– Невесту принца! – глаза Хермина засветились розовым. – Сафию фон Хасстрель!

Мир вокруг Мерика замер. Воздух пропал из легких.

Сафия фон Хасстрель. Невеста принца Леопольда.

Какой бы неожиданностью это ни было для Мерика, сразу все стало понятно: почему Сафи бежала из Веньязы, почему ее безопасность стоила договора с Хасстрелями и почему ее мог преследовать ведун Крови.

Но что-то не укладывалось у Мерика в голове: помолвка с Леопольдом делала Сафи будущей императрицей Карторры. Но также делала ее собственностью принца.

Так почему все в груди у Мерика похолодело при этой мысли?

Появился Куллен, чьи щеки стали еще краснее, чем были, а дыхание – таким тяжелым, что приступ был неизбежен. Мерик взял Куллена за руку.

– Все в порядке?

– Сойдет, – отрезал Куллен. – Что тебе нужно?

– Мне нужно, чтобы ты оказался на борту «Яны», чтобы мы… – Слова застряли у него в горле.

– Что?

– Передали… передали донью… – Ему сложно было принять это решение, но все же на кону стояло множество жизней против одной. – Сопроводите Сафию и передайте ее марстокийцам.

Куллен стиснул зубы, его взгляд помутнел, что заставило Мерика усомниться в своем решении. Прежде чем он успел потребовать от Куллена объяснений, тот отдал честь и ретировался с палубы марстокийского судна.

Мерик развернулся, думая о приказах Хайету и его команде, но слова замерли у него на языке. Нубревенские моряки устремились в трюм захваченного корабля, а восемь ведунов Прилива, среди которых – двое из команды Мерика, остались стоять, устремив свои взгляды на Хайета.

– Поднимайте волны! – приказал тот.

Мерик использовал ветер, чтобы пересечь корабль в считаные шаги. Он остановился возле Хайета и проорал:

– Какого черта? Я приказал тебе освободить марстокийцев и вернуться на свой корабль!

– Я не выполняю твои приказы, я выполняю приказы адмирала.

– Я адмирал.

Хайет лишь засмеялся.

– Ты шут. Посмотри вокруг, принц. Ты потерял своих людей, а я приобрел арсенал.

У Мерика перехватило дыхание от этих слов – от ситуации, в которой он оказался. Его команда, его флот, все, ради чего он трудился, таяло на глазах.

Раздался отдаленный взрыв. Мерик перевел взгляд на горизонт. Туда, где плыли корабли противников. Туда, откуда летели пушечные ядра. Мерику понадобились считаные секунды, чтобы направить свой ветер на них.

Готовясь к новой атаке, Мерик обратился к Хайету:

– Ты будешь гореть. Целую вечность ты будешь гореть за это в аду.

– Возможно. – Тот пожал плечами. Это беспечное движение сказало о его чувствах больше, чем любые слова. – Но пока я еще жив, я послужу своему королю. Я буду героем флота, принц, и я уверен, что король позаботится о награде. – Он повернулся к Мерику спиной. – Приготовьтесь!

Раздался второй удар. Мерик, заметив вдали пушечные ядра, сразу же направил ветер в ту сторону. Резко вздохнув, он спрыгнул с корабля Марстока. Принц упал на палубу «Яны» с большей силой, чем рассчитывал: магией стало сложно управлять из-за чрезмерного использования. Поднявшись на ноги, он стал звать Хермина.

– Скажи им, что мы сдаемся! Вели им прекратить огонь, и мы отдадим донью.

Ведун доковылял до палубы, его глаза засветились розовым.

У Мерика защемило сердце, когда он понял, что все моряки его отца и даже некоторые из его личной команды покинули его.

Взрыв.

Мерик безуспешно пытался собрать достаточно магии, чтобы остановить огонь.

Налетел ветер. Куллен. Его вдохи были неглубокими, он судорожно глотал воздух, однако это не сказывалось на магии.

– Почему они не прекращают пальбу? Скажи им, что мы отдаем донью!

– Они говорят… говорят, что девушка – это не всё, чего они хотят. Теперь они хотят еще и свой корабль. – Качая головой, Хермин указал на марстокийское судно.

Несмотря на сломанные мачты, корабль уплывал по волнам, созданным ведунами. Корабли Себера, Бэрна и Дэа плыли прямо за ним.

Глава 25

Ноэль постепенно приходила в себя. У нее сразу же появилась тысяча вопросов: почему мир воняет дохлой рыбой, почему вместо потолочных досок – фиолетовые облака, почему рука будто горит в огне.

Девушка открыла глаза и сразу же закричала. Борода мужчины, склонившегося над ней, была такой длинной, что касалась ее живота. Руки держали ее раненую кисть, и что бы он с ней ни делал, это напоминало все муки ада.

Еще раз взвизгнув, Ноэль попыталась высвободиться.

– Тише, – прошептала Сафи, мягко сжимая плечо сестры. – Он лечит тебя.

– Не думаю. Скорее, калечит.

– Так восстанавливаются мышцы, – тихо сказала Иврена, сидевшая с другой стороны от Ноэль. – Тебе сначала станет еще хуже, но потом они будут в порядке.

Сглотнув – это удалось с трудом, горло было очень сухим, – Ноэль посмотрела на целителя, чьи Нити были ярко-зеленого цвета с раздраженными красными тенями.

Он лечил ее, но Ноэль не была этим довольна.

Особенно когда заметила почти спрятанные под его рукавами веревки, которыми были обвязаны его запястья. Веревки, говорившие, что он узник. Теперь она замечала вившиеся в беспорядочном танце темно-красные Нити, ведущие к людям в такой же, как у целителя, форме.

Прищурившись и стиснув от боли зубы, Ноэль попыталась понять, где она находится. Военный корабль, две мачты, черный флаг с голубым цветком. Нубревенский корабль. Она повернулась к Сафи.

– Это корабль принца?

63
{"b":"556562","o":1}