Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я предлагал Полларду уже не помню сколько раз набросать ему меню из простых блюд, которые можно готовить прямо в пабе. Любая мало-мальски разбирающаяся в готовке кухарка без труда бы с ними справилась, и никаких забот. Я же ему совершенно искренне предлагал помощь, а он сказал мне, — Поль сделал паузу, доставая завернутый в фольгу сверток, который, по-видимому, и был пирогом, — нет, ты только подумай, он сказал, что его посетителям нравятся фирменные блюда! «Какие фирменные блюда? — спросил я. — Как ты их подбираешь?» И знаете как? Он идет на центральный склад и выбирает их по картинке на коробке, не имея ни малейшего понятия, что это за блюда. Этот человек — заклятый враг кулинарии. Сомневаюсь, что он сам ест что-нибудь, кроме сосисок и пюре. Ой, — Поль заметил взломанную дверь, — а что случилось?

— Сегодня ночью у нас был непрошеный гость, — ответил Алан. — Не путайся, лицом к лицу нам столкнуться не пришлось. К сожалению. Утром приходил Кромби, посмотреть, можно ли приладить замок на место, и посоветовал поставить новую дверь. Я знаю, подрядчики всегда охотней советуют купить новое, чем чинить старое, но на этот раз, по-моему, он прав. Старая дверь была покореженной и облегчила работу взломщику. Я заплачу за новую.

— И думать забудь. Вот беда, — Поль осмотрел поврежденный замок. — Он украл что-нибудь?

— Нет, только вывалил все из буфета и холодильника на пол, да кое-что попортил в гостиной. Потом сам увидишь.

Побывавшая в гостиной Лаура уже увидела все своими глазами.

— Что, скажите, ради Бога, случилось с подушками? И что соскребали со стены?

Снова последовали объяснения.

— Не переживайте, — сказала Лаура, — это был очень старый гарнитур, мы все равно собирались его заменить, главное, что с вами все в порядке. Ну и страшная же история, должна вам сказать.

— Если утром здесь был Кромби, то сейчас уже все знают о случившемся, — вставил Поль.

Когда Поль умолк, стало слышно, как Вики, все это время гулявшая в саду, строго к кому-то обращается.

— Дай я отнесу тебя в дом, — раздавался чистый детский голосок, — дай я тебя отнесу, стой, иди сюда, дай я возьму тебя. Стой спокойно, кот! Я хочу тебя взять!

— О, только не Нимрод! — воскликнула Мередит. — Я действительно думаю, что ей не нужно с ним играть, он не из тех котов…

Было слышно, как Вики, сопя и пыхтя, будто сражаясь с кем-то, приближается к кухне. Наконец, она появилась на пороге.

Нимрод, казалось, нашел себе достойного противника. Похоже, тот факт, что за прошедшую ночь он слопал полкило сосисок, повлиял на его проворность. Вики крепко обхватила его за живот сразу за передними лапами и плотно прижала спиной к своей груди. Нимрод болтался крайне неприличным образом, отчаянно пытаясь вырваться. На примятой морде было самое грозное выражение, тело свисало длинной трубой полосатой шерсти, задние лапы болтались где-то внизу, брюхо раздулось от съеденных сосисок, а обрубок хвоста гневно подрагивал, поскольку на большее его длины просто не хватало. Мередит подумала, что он похож на те украшения из лисьего меха, которые в четырнадцатом веке были в моде у дам, только с головой и злобными стеклянными глазами. Вики, пошатываясь, — кот был тяжелый, к тому же, явно сегодня переел, — все же втащила свой трофей внутрь, чтобы продемонстрировать остальным.

— Я нашла кота, — задыхаясь сказала она, — мы можем взять его домой.

— Не думаю, дорогая, — возразил ее отец. — Подозреваю, что он живет в соседнем доме, лучше опусти его на пол.

Лицо Вики раскраснелось от усердия и сейчас стало таким же недовольным, как и у ее пленника.

— Я нашла его, он был в нашем саду, значит мы можем оставить его себе.

— Опусти его на пол, солнышко, — велел Поль, возвращаясь к распаковыванию корзины с продуктами.

Он достал печеную курицу и положил ее на тарелку.

Нимрод приоткрыл глаза настолько, насколько ему позволяло то положение, в котором его держала Вики, и пошевелил усами. Аромат курицы достиг его носа, и он, несмотря на неудобную позу и переполненное брюхо, явно заинтересовался.

— Это замечательный кот! — провозгласила Вики, присоединяясь к мнению того меньшинства, которое составляли поклонники Нимрода.

Спор отвлек ее, и она расслабила объятия. Нимрод вывернулся и успешно выскользнул из ее рук, с глухим стуком приземлившись на пол. Он отряхнулся и в следующую секунду скрылся.

— Кот, вернись! — закричала Вики.

— Пусть идет, — миролюбиво произнес ее отец и добавил: — Будь умницей, вымой ручки.

— Это кот Винни? — спросила Лаура, вернувшись из гостиной, куда ходила, чтобы снова взглянуть на нанесенный ущерб. — Давайте попьем кофейку, а потом я заскочу к ней и спрошу, не присоединится ли она к нам за ланчем.

— Это кофе, который был рассыпан по полу, — напомнил Макби, — так что я предпочел бы стаканчик винца.

— Мы привезли! — Поль достал пару бутылок.

Они перешли в гостиную и откупорили вино. Вики дали пакет апельсинового сока, и она снова ушла гулять.

Поль поднял бокал:

— Ну, за преступление! Что за бучу вы тут устроили? Когда здесь жила моя тетушка Флорри, деревня была такой же мертвой, как половик перед дверью. Я имею в виду, что вообще ничего не происходило, никаких ужасных тайных обществ, никаких маньяков, взламывающих дома. Что за нечисть вы воскресили из небытия?

— Тут и раньше кое-что происходило, — сказала Мередит, — а твоя тетя или не знала об этом, или не хотела тебе рассказывать.

Поль сделал глоток вина.

— Я помню старину Эрни. Странный малый. Однако он мог починить практически все; очень удобно было иметь его под рукой. Он отремонтировал моей тете водосточный желоб.

— И я его хорошо помню, — подхватила Лаура. — Довольно мерзкий тип, всегда ходил без рубашки, даже зимой. С ним еще всегда был тощий юнец на посылках, что-то вроде помощника.

— Кевин, — вставила Мередит. — Мы решили, что это сын Эрни.

— Очень может быть, — пробормотал Поль. — Во всяком случае, один из его детей.

— Детей? — подобная мысль не приходила в голову ни Мередит, ни Алану.

— Конечно. В деревне полно внебрачных детей Эрни, я точно знаю. Насколько я понял, никого это не волнует, скорее, даже считается доблестью.

— А насколько хорошо ты знаешь других жителей, скажем, ветеринара, доктора или этого подрядчика Кромби? — спросил Алан.

Поль пожал плечами:

— Я знаю только тех, с кем имела дело тетя. Ты говоришь о докторе Барнетте? Да, я встречал его, он не так давно живет в деревне.

— У него молодая жена, — заметил Макби.

— Да, я знаю, но у него еще есть дочь лет тринадцати. Она учится в школе-интернате. Она ребенок от предыдущего брака.

— Ага, значит, он платит за интернат. Тогда это многое объясняет, — пробормотал себе под нос Макби.

— Кромби грубоват, но в целом парень неплохой. Эмма хорошо ладит с его дочерью, Джули. Девочка увлекается верховой ездой, у нее даже есть свой пони. Мистера Армитаджа и его жену мы видели, помнишь, Лаура? Милая парочка.

— А Оливию Смитон знаете? — спросила Мередит.

— Старушку Оливию? Флорри любила поговорить о ней, — вмешалась Лаура. — Я думаю, Флорри хотела подружиться с Оливией, когда та только переехала сюда, но не слишком в этом преуспела. Она говорила, что Оливия отстранилась от всех и никого слишком близко к себе не подпускала. Флорри считала, что Оливия пережила какую-то трагедию и не хотела, чтоб ей опять причинили страдания.

— Думаю, она по-настоящему привязалась к Джули Кромби, — ввернул Алан.

— Очень может быть, — кивнула Лаура. — Пожилая женщина на закате жизни и милая умненькая маленькая девочка, у которой все еще впереди. Что-то вроде передачи эстафеты. Оливия как раз собиралась бросить верховую езду, а Джули только начинала этим заниматься. Она что-нибудь завещала Джули?

— Две тысячи, — ответил Алан, — а своей домработнице, матери-одиночке, которая нуждалась в деньгах гораздо больше, она завещала меньшую сумму.

— Ты не забывай, что Оливия была дамой старой формации, — пояснил Поль. — Джанин Катго, несмотря на армейские ботинки и вольную форму одежды, все же оставалась служанкой. Джанин, конечно, так не считала, но для Оливии это было именно так. — Он встал, чтобы снова наполнить бокалы. — Джанин приходила убирать и к тетушке Флорри и не могла удержаться, чтобы не посплетничать. Оливия редко получала почту, только деловые письма, но однажды ей пришло письмо от какого-то родственника ее покойного мужа.

47
{"b":"551093","o":1}