Страдания довели меня до того, что даже вид полуголой Варьки, возлежавшей в противоположном конце дивана с традиционным бокалом «Бакарди» в руке, не вызывал возбуждения. Кстати, не заблуждайтесь, диван в курительной очень большой, так что, когда мы вот так полулежим, вытянув ноги, наши ступни едва касаются друг друга.
Хозяйка сыпала какими–то формулами, справочными данными, я же с тоской размышлял о своей незавидной участи. Надо же, и впрямь дурачок, думал, что мое ночное приключение обойдется лишь временным бессилием. А СПИДа не хотел?
— Наш образец неплохо синтезирован, но вот что интересно, — продолжала повествовать Варька. — Он почти на треть загрязнен веществом, не имеющим к наркотику никакого отношения. Твое счастье, что Люда — Надя не успела угостить тебя порошком.
— Что я, дурак что ли? — вяло огрызнулся я.
— В твоем тогдашнем состоянии, скажи она, что порошок прибавит силенок, ты мог бы решиться попробовать. С летальным, скорее всего, исходом.
— Там что, яд был подмешан? — отхлебывая ром из бокала, я чуть не подавился. — Вот зараза!
Я не полный профан в химии. Все–таки, помню, что вода — это аш–два–о, а спирт — цэ–два–аш–пять–о–аш. Знаю, как называются некоторые элементы менделеевской таблицы на латыни. Я даже могу протараторить без запинки столь сложные слова, как «тринитротолуол» или «диэтиламид лизергиновой кислоты». Тем не менее воспроизвести по памяти название произнесенное Варькой — выше моих способностей.
— Вещество совершенно безвредно для трезвого человека. Однако, если в крови жертвы присутствует хотя бы немного алкоголя, — Варвара невесело усмехнулась. — В самом лучшем случае, потеря сознания. В худшем же…
— Варька, кругом белый порошок! Семенов, помнишь, говорил, что Хорек сначала потерял сознание, а потом… — я подскочил с дивана и направился к сигарной коробке на своем столе. Требовалось закурить — в конце концов мы вели расследование и, по моему мнению, уже почти раскрыли это загадочное убийство.
— Итак, лейтенант Коломбо, — предложила владелица «Санта — Барбары», — попытаемся реконструировать события вчерашнего вечера?
— А надо ли, мой капитан? — попыхивая сигарой поинтересовался я. — Что–то я не верю во все эти реконструкции. Сам я, на сегодняшнем мероприятии, без труда обвел вокруг пальца и Семенова, и Дрожко. Не совсем точно передал им подробности разговора с Балагуровой. Всего–то изменил концовку беседы, сказав: «А тут я начал излагать Зине характеристики лучших цифровых фотоаппаратов, но ей быстро надоела эта тема». Уверен, что ты слукавила, когда рассказывала о ваших беседах с Шуркой. Значит и остальным нужно верить с оглядкой.
— Мне нравится, как вы освоили мой дедуктивный метод, Ватсон, — весело рассмеялась Варька. — Однако нужно же нам разобраться в последовательности событий произошедших тем вечером.
— Превосходно, Холмс, — согласился я и, вновь оставив удобное место на столе, взял с Варькиного стола колоду карт Таро. — Все началось с того, что в фойе ко мне подошла совершенно незнакомая девчонка.
Остановившись у бильярдного стола, за который хозяйка выложила в свое время десять тысяч восемьсот баксов, я швырнул на него вытащенную наугад карту. Потянулся за следующей.
— Хватит–хватит! — распорядилась моя начальница и тоже приблизилась к столу. — Отметим, кстати, что девочка подошла именно к тебе и, при этом, знала твое имя. Что же ей было нужно?
Я задумался уставившись на бредущего в ночи древнего мудреца, прикрывшего полой своего плаща вытянутую вперед руку в которой мерцала лампа.
— Думаю не свет истины, — вынужден был признать я.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
— Со стороны кто–нибудь глянет, решит, что двое идиотов собрались, — забравшись на «Рилэевский» бильярдный стол и удобно устроившись на зеленом сукне «Айвэна Симониса» предположила Варька. — Верно, мой милый Нострадамус?
— Сами говорите, отец Христиан, что Таро вас успокаивает и будит воображение. Так что не жалуйтесь, — шутливо поддел я.
— Знаком с учением розенкрейцеров? — насторожилась она.
— Начитан.
— Что ж, братик, ты еще не потерян для общества. В любом случае, есть столько различных интерпретаций для каждой карты, что практически любая из них подходит для толкования нашей ситуации. Даже эта карта.
— Как говорят китайцы, сестричка, дело не в системе гадания — дело в гадальщике, да?
Варька снова рассмеялась, потом вновь стала серьезной.
— Итак, чего хотела от тебя девочка, назвавшаяся чужим именем?
— Что бы я оградил ее от приставаний Хорька.
— Вот видишь, а Папюс в одной из своих книжек присвоил этой карте значение «Ангел–хранитель», — назидательно объявила Варвара. — Хотя на ангела ты, конечно, не очень похож.
— Профанатор он, — огрызнулся я. — Значение «Благоразумие», меня вполне устраивает. Хотя, в нашей ситуации, оно совершенно не подходит.
— А по–моему, с точки зрения Нади, очень благоразумно, найти кого–то, кто оградит ее от Хорькова, если она так старательно избегает встречи с ним. Тем более, если этот кто–то — частный детектив и к тому же в конфликтовал с ним в прошлом. Откуда она могла иметь такую информацию, вот в чем вопрос.
— При желании Надя могла подойти к первому встречному. Был бы он только без спутницы.
— Возможно, она бы так и сделала, но тут подвернулся ты, — терпеливо объяснила Варька. — Итак, откуда она о тебе так много знает?
— У Ленки была моя фотография! — сообразил вдруг я. — Господи! Я же сам ей подарил!
— Теплее, — кивнула моя хозяйка. — И Лена знает о том, что ты детектив. Есть у меня одно подозрение и чуть позже…
Заметив, что она задумалась я примолк, чтобы не мешать.
— Кстати, у нелюбимого тобой Эттейлы, если верить комментариям его ученика Д'Одусе, эта карта означает, не только «отшельник», «пустынник», но еще и «измена», «укрывательство», «скрытность», «лицемерие», «хитрость», «обман», — заявила вдруг Варвара. — Доходит?
— Точь–в–точь про нашу Люду — Надю сказано, — вынужден был признать я при всей своей нелюбви к известному мистику. — Тебе не кажется, что мы слишком зациклились на одном событии?
— Вовсе нет. Мы так и не смогли его объяснить. Кстати, откуда у девочки появился наркотик. Он уже был у нее, когда она подошла к тебе? Или она получила его от Хорькова? Или от кого–то третьего, кто дал ей наркотик для передачи Хорькову?
— Для передачи? — изумился я.
— Вик, когда человек употребляет этот порошок, он его нюхает. Разворачивает упаковку и вынюхивает все до капельки. Знаешь, упаковки аптечные, в которых порошки продаются? Из тонкой бумаги, на одну дозу. Или дорожку насыпает и вынюхивает. А на палец берут при проверке качества товара, когда покупают крупную партию. Ты что, в кино этого не видел?
— Сто раз видел, — согласился я.
— Надя нюхала не дозу. Сначала я думала, что она просто не вынюхала все до конца и спрятала остатки под кроватью. Ты ведь был в душе, потом, наверное, в туалет выходил…
Я кивнул.
— Бумажку она могла спрятать, а часть порошка рассыпалась. Но тут совпадений слишком много. Рядом с Хорьковым бумажек тоже не было. Алкоголя он выпил достаточно, чтобы умереть от обычной дозы порошка на треть разбавленного чужеродным веществом. Не умер именно потому, что всего лишь окунул в порошок палец и попробовал на язык. Потерял сознание и упал. Пакет с разбавленным порошком оказался под ним. Убийце оставалось лишь затянуть на шее Хорькова кусок проволоки и забрать пакет.
— Ой, мама дорогая! — только и смог произнести я и пошел за новой сигарой.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
— Во всем этом, — задумчиво вертя в руках карту Отшельника пожаловалась Варька, — меня интересует только одно. Почему Надя просила тебя не подпускать к ней Хорькова, если рано или поздно их пути должны были пересечься.
— Ну, уж, — не согласился я. — Откуда ты взяла?
— Хорьков подошел и окликнул Люду приблизительно без восьми или без семи одиннадцать. Но его–то спешащие часы показывают в это время четыре минуты двенадцатого. Ты устраиваешь скандал и он уходит в кинозал, а Люда — в туалет. Ничего не кажется?