Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Одна из страниц в личном деле Боза дала Франклину исчерпывающее разъяснение. Богатство Бозу досталось от его жены. Ее звали Кэрол Сандра Пинкус. Они поженились в 1998 году. Кэрол происходила из очень богатой семьи. «Готов поспорить, что эта бедняжка погибла…» — подумал Фрэнк.

Да, именно так оно и было. Она погибла через полтора года после свадьбы в автомобильной катастрофе. Сразу же после смерти супруги Боз запустил свою лапу в ее огромное наследство. А расследование обстоятельств смерти этой женщины закончилось ничем. Мужа Кэрол Пинкус даже не сочли нужным допросить.

«Как видно, по части ловкости сын явно превзошел свою мать!» — мелькнуло в голове Фрэнка.

Впрочем, в этом уже никто и не сомневался.

11

Покинув территорию университета «Деррисдир», Франклин и Мэри направились на юг, в сторону Манчестера — самого большого города штата Нью-Хэмпшир. Фрэнк, сидевший за рулем, свернул на 93-ю автостраду, пересекавшую весь Нью-Хэмпшир и Массачусетс до самого Бостона. Поздним вечером движение на трассе было не очень оживленным, но, тем не менее, навстречу регулярно попадались машины, чаще всего вереницы грузовиков с длинными полуприцепами. Иногда это были огромные неуклюжие лесовозы, и тогда движение на дороге замедлялось: водители легковушек обгоняли эти громадины с большой осторожностью.

— Может, ты наконец скажешь, куда мы едем? — спросила Мэри.

— Нам придется немножко поимпровизировать, — с таинственным видом ответил Фрэнк.

Мэри взволнованно посмотрела на него.

— А в котором часу мы вернемся?

Фрэнк улыбнулся, не отрывая взгляда от дороги.

— Наверное, к концу утра. Завтрашнего.

Мэри снова стала смотреть на дорогу.

— Но… про нас все узнают!.. Я имею в виду, что… если родители заметят, что меня нет дома…

— Тебе не кажется, — перебил ее Фрэнк, — что уже пришло время для того, чтобы это стало известно? Возможно, пора проявить инициативу и самой обо всем рассказать… Я возьму всю ответственность на себя. Если, конечно, ты не возражаешь. Впрочем, я тебя не принуждаю. Мы еще можем повернуть назад.

Наступило молчание. Мэри запустила пальцы в свои длинные волосы.

— Представляю, как они будут капать мне на мозги!

— Родители?

— Прежде всего мать. Ты ее плохо знаешь. Она иногда напоминает мне Маргарет Уайт из романа «Сестра Керри».

— Ну что ж, тебе уже больше двадцати лет. Ты вправе самостоятельно принимать решения, не так ли?

— Возраст не имеет никакого отношения к эмансипации детей, — пылко возразила Мэри. — Все зависит от характера родителей. Некоторые из них ни за что не хотят отпускать бедных отпрысков из-под своего крыла, а значит, и контроля…

Фрэнк вспомнил о собственной матери и подумал, что относительно нее Мэри попала прямо в яблочко.

Девушка нахмурила брови.

— А ты уверен в том, что сейчас делаешь? В университете у тебя наверняка возникнет множество проблем. На тебя набросятся буквально все: преподаватели, которые помнят меня еще маленькой, мои родители, студенты… Ты хоть понимаешь, на что идешь?

На этот раз Фрэнк слегка сбавил скорость, чтобы оторвать взгляд от дороги и посмотреть Мэри прямо в глаза.

— Ты для меня очень много значишь, Мэри. Очень много. Это единственное, что для меня важно. Все остальное — ерунда. — Он показал глазами на дорогу и спросил: — Так мы поедем дальше или повернем обратно?

Лицо девушки просветлело, и она крепко поцеловала его в щеку.

— Поедем дальше, дуралей!

БМВ снова набрал скорость, а Фрэнк то и дело поглядывал в зеркало заднего вида. Однако ничего подозрительного среди ехавших вслед за ними автомобилей он не заметил.

— Ты мне доверяешь? — неожиданно спросил он после долгой паузы.

— Конечно! Больше, чем когда-либо…

— Тогда пристегни свой ремень.

— Что?

— Пожалуйста. Сделай то, о чем я прошу.

Мэри снова подумала, что с Фрэнком происходит что-то странное, но не стала возражать и подчинилась.

— Я тебе все объясню, — пообещал Фрэнк и ободряюще улыбнулся.

Затем он сильно надавил на педаль газа. Двигатель БМВ взревел, и автомобиль в считанные секунды набрал заданную скорость.

— Что происходит? — удивилась Мэри.

Фрэнк ничего не ответил. Он по-прежнему почти неотрывно смотрел в зеркало заднего вида. Через пару секунд он заметил, как большой «бьюик» тоже резко набрал скорость и стал обгонять ехавшие впереди него машины. Фрэнк вздохнул и сбавил скорость до обычной. Затем он стал ехать все медленнее и медленнее и, переместившись в крайний правый ряд, начал ползти почти как черепаха. Но «бьюик» его так и не обогнал: он пристроился позади большого грузовика.

— Так в чем дело? — начала беспокоиться Мэри. — За нами следят? За тобой следят?

— Вполне возможно.

— А кто? — Мэри обернулась и посмотрела назад. — Так кто же? — настаивала она.

— Долго рассказывать. Но следят за мной не зря. Когда приедем, я тебе все расскажу. Обещаю.

Около восьми миль они ехали на средней скорости. Фрэнк тщательно рассматривал различные дорожные указатели, сообщающие об ответвлениях от 93-й автострады и о расстояниях до них.

Мэри больше ничего не спрашивала — она лишь время от времени оборачивалась назад, пытаясь увидеть, какая именно машина их преследует.

— Держись, — неожиданно сказал Фрэнк.

Он снова резко набрал скорость, причем гораздо более высокую, чем в прошлый раз. Стрелка на спидометре одним махом переместилась на несколько делений. Фрэнк с радостью подумал, как хорошо, что у Мэри не автомобиль, а прямо-таки астероид. Он без особого удивления отметил про себя, что «бьюик» тоже стремительно рванулся вперед, однако с некоторой задержкой, благодаря которой Фрэнку удалось оторваться от него на довольно большое расстояние. Мэри вцепилась в ручку двери и покрепче уперлась ступнями в пол автомобиля. Справа от дороги мелькнул дорожный указатель, возвещавший, что через две сотни ярдов будет ответвление в сторону города Санкук.

Фрэнк неожиданно переместился за правую ограничительную линию автострады и резко затормозил. Мэри почувствовала, как ремень безопасности с силой вдавился в спинку сиденья. Фрэнк притормозил на полосе аварийной остановки автострады за тридцать метров от ответвления и включил аварийную сигнализацию. «Бьюик», как и предвидел Фрэнк, тоже сбавил скорость, однако ему все же пришлось проскочить мимо их машины и мимо ответвления автострады.

Фрэнк посмотрел вслед «бьюику».

— Это они? — прошептала Мэри.

— Да, они.

Затем, стараясь не терять ни секунды, он снова заставил двигатель взреветь и на резко увеличивающейся скорости свернул на дорогу, ведущую к городу Санкук. Однако Фрэнк успел заметить, как вспыхнули красным светом задние габаритные фонари у начавшего притормаживать «бьюика».

Мэри опять пришлось схватиться за ручку двери.

Дорога на Санкук двумя полосами уходила по длинной дуге вправо. Фрэнк вертел головой во все стороны, пытаясь разглядеть скрытые в темноте окрестности. Дорожные указатели пестрели названиями населенных пунктов: Пемброук, Аллентаун и Санкук. Не поехав ни в один из них, Фрэнк свернул на грунтовую дорогу, ведущую к какой-то ферме. Обогнув небольшую рощицу, он остановился, погасил свет и заглушил двигатель. Теперь с асфальтированной трассы их машину вряд ли можно было увидеть.

— Чего мы ждем? — взволнованно спросила Мэри. — Ты от них оторвался?

— Конечно нет. Они сейчас наверняка едут обратно.

— По автостраде? — не унималась Мэри. — Ну да, конечно же, по автостраде! Они ведь чокнутые, эти типы. А что им, черт возьми, от тебя нужно?

— Ничего конкретного, — ответил Фрэнк. — Они просто хотят знать, где я нахожусь…

По близлежащему шоссе проехали несколько автомобилей, однако из-за отсутствия фонарных столбов их марку в темноте разглядеть было невозможно. Прождав минут десять, Фрэнк, все еще державший Мэри в полном неведении относительно совершаемых им действий, решил выехать из своего укрытия. Он включил двигатель и поехал по грунтовке задним ходом. Но даже оказавшись на асфальтированной дороге, он не стал разворачиваться и продолжал ехать задним ходом, вглядываясь в трассу через заднее стекло БМВ.

44
{"b":"544893","o":1}