Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Меланктон кончиками пальцев расправила складку на своей юбке и продолжила:

— Этот роман имел для Боза огромное значение: молодой писатель нашел свой метод работы. Точнее, один из своих методов. Он стал похищать «живой материал» для своих литературных изысканий. Чаще всего это были впечатлительные женщины, поклонники его творчества, начинающие писатели-романисты, люди, занимавшие у него деньги, — в общем, все, кого он мог как-то завлечь и заставить себе подчиняться. Выбор у него был большой. Найденные на стройплощадке у автострады двадцать четыре трупа — лишь завершающая часть длинного списка.

— И вы все это знали? Знали и не арестовали его?

Франклин едва не перешел на крик. Однако Меланктон и глазом не моргнула.

— Лично вам, Франклин, я тоже кое о чем расскажу. Бен Боз, возможно, не ахти какая величина в литературе — вопреки тому, что он сам о себе думает, — но он просто гений во всем, что касается совершения преступлений. Этот убийца — самый первый из преступников подобного типа, с которыми когда-либо сталкивалось ФБР. У него, попросту говоря, хватило ума нарушить последовательность, в которой обычно совершаются убийства. Я имею в виду, что обычно убийца выбирает себе в первую очередь жертву, так сказать, объект посягательства, а затем раздумывает над тем, каким образом убить ее, исходя из своих предпочтений, но при этом не угодить в полицию. Боз же поступает совсем по-другому: он начинает с конца, а именно с алиби.

— Алиби?

— Да. Он готовит для себя алиби, еще даже толком не зная, какое именно преступление он собирается совершить. Боз первым делом думает о том, как полностью себя обезопасить, и лишь затем, исходя из собственной неуязвимости для полиции, начинает раздумывать, кого он мог бы убить и каким образом. Его главный козырь — никогда не вести себя так, как поступает обычный убийца-рецидивист. Он ведь убивает не из жажды крови и не из сексуальных побуждений. Его мотив — это его книги. Он убивает, чтобы писать свои романы. Поэтому у Боза нет ни определенного метода, ни устоявшейся последовательности действий, которые повторялись бы из раза в раз. Иначе говоря, у него при совершении убийств нет собственного почерка. Автору детективных романов не следует предлагать своим читателям одну и ту же историю дважды. Сцены преступлений должны быть полны различных неожиданностей. Характер жертвы, оружие, место совершения преступления — все это должно постоянно меняться. Боз сделал это требование главным принципом своей работы. Именно поэтому у Боза отсутствует какой-либо определенный modus operandi[5], и у него, как у преступника, нет уязвимых мест.

Меланктон пристально посмотрела на Фрэнка, и тот внутренне сжался от ее холодного взгляда.

— Мы до сих пор не арестовали его, Франклин, потому что он очень хитрый человек и умеет искусно плести интриги, запутывать следы, водить за нос полицию. А еще потому, что он никогда не убивает два раза одним и тем же способом. К тому же Боз, попросту говоря, отнюдь не дурак. Несмотря на все наши усилия, нам никогда не удавалось заполучить против Боза ни одной достаточно веской улики, на основании которой можно было бы предъявить ему официальное обвинение. Не было у нас ни одного независимого свидетеля, ни одного вещественного доказательства — в общем, абсолютно ничего. Когда за ним устанавливалась слежка, он каждый раз ухитрялся удрать. Один раз он даже умудрился использовать в качестве алиби тот факт, что за ним в определенное время и в определенном месте следили полицейские!

Патриция снова сделала паузу. Франклин, ошеломленный услышанным, молчал. Шеридан, прищурив глаза, мрачным голосом произнес:

— Мы нашли место, в котором он держал тех двадцать четырех человек…

— Я знаю, — сказала Меланктон. — Заброшенная электростанция в Тафтонборо. Да, именно там он проводил свои последние «эксперименты». Некоторые из его «подопытных кроликов» находились в его власти более десяти лет: сидели взаперти в каморках, словно лабораторные крысы. Нам известно, что Боз в восьмидесятые годы специально заразил одного мужчину СПИДом, чтобы изучить тогда еще малоизвестные симптомы этого недуга. А еще он изнасиловал женщину и впоследствии, нарушив медицинским способом выделение материнского молока, оставил ее одну рожать на бетонном полу камеры, в которой она была заперта. Ребенок умер прямо у нее на глазах. Нам стало известно, что он пытался воздействовать на шлюху с помощью гипноза; что он отдал одного из похищенных им мужчин на съедение голодным собакам, чтобы посмотреть, как именно они начнут его пожирать; что он подвергал молодого человека воздействию тока, посадив беднягу на электрический стул, купленный на одной из распродаж в Техасе. Все эти «эксперименты» Боз снимал на видеокамеру и вел записи, чтобы запечатлеть достоверные подробности, которые он затем — с большим самодовольством — воспроизводил в своих романах. Все, что вышло из-под его пера и впоследствии было опубликовано, он проверил на практике.

По мере того как Меланктон описывала злодеяния, совершенные Бозом, ее голос становился все более и более суровым.

— Что касается двадцати четырех трупов, которые вы обнаружили возле Конкорда, то эти люди, по-видимому, были последними из его «подопытных кроликов». По какой-то пока еще неизвестной причине он решил от них избавиться. Боз, можно сказать, «сжег свои корабли», но, опять же, таким способом, который должен был помочь ему в написании очередного романа. Он разыграл из этой бойни самопожертвование членов секты, коллективное самоубийство… Судя по всему, у него теперь есть материал, чтобы написать роман «Клуб самоубийц»!

Итак, все встало на свои места. Боз вытворял как раз то, в чем его заподозрил Шеридан. Последовала еще одна продолжительная пауза, безусловно, самая выразительная из всех. Два «янычара» по-прежнему невозмутимо стояли позади спецагента Меланктон, а сама Патриция все так же сидела на краю стола. Ее рассказ потряс Шеридана и Франклина до глубины души. То, что Бен Боз оказался таким жутким убийцей, — это еще полбеды: они и сами об этом догадывались. Но ведь Боз, кроме того, в течение многих лет водил за нос самое могущественное сыскное агентство США! И это было невероятно!

— Неужели и в самом деле ничего нельзя сделать? — робко пробормотал Франклин.

Меланктон усмехнулась.

— Добро пожаловать в реальную жизнь, уважаемый преподаватель литературы! — Она положила фотографии обратно в папку и отдала ее Колби. — Итак, джентльмены, я выложила вам все начистоту. Теперь все-таки ответьте на мой самый первый вопрос: что вы делали в Довингтоне?

Меланктон распорядилась принести воду и стаканы. Шеридан и Франклин медленно выпили воду, собираясь с мыслями. Франклину — по его просьбе — дали обезболивающее средство и противовоспалительный крем.

Помедлив, Шеридан приступил к объяснению:

— Все, что вы рассказали нам о Бене Бозе, я и сам представлял в общих чертах.

— Я знаю, — спокойно произнесла Меланктон и нажала клавишу магнитофона, находившегося на столе. Послышался голос полковника:

С того самого времени я стал воспринимать его уже не как обычного автора детективных романов, прочитанных некоторыми из погибших людей, а как человека жуткого, таинственного, придумавшего для себя способ похищать, пытать и насиловать других людей!..

Это был разговор Шеридана с Франклином в доме полковника, записанный сотрудниками ФБР с помощью подслушивающего устройства.

Вслед за высказыванием Шеридана последовала реплика Франклина:

Короче говоря, вы считаете, что Боз, как автор детективных романов, занимается подобными делами, чтобы быть компетентным в том, о чем он пишет.

Шеридан и Франклин переглянулись. Полковник сумел достойно выдержать этот удар. В конце концов, он и сам стал бы заниматься подслушиванием чужих разговоров, если бы это потребовалось для его расследования. Поэтому он совершенно спокойным тоном продолжил:

вернуться

5

Modus operandi — образ действий (лат.).

39
{"b":"544893","o":1}